PARTE I. DISPOSICIONES DE APERTURA

1 Partes deste contrato de cliente

  1. 1.1Este Contrato de Cliente é celebrado entre a Capitalia Limited, uma empresa devidamente registrada sob o Vanuatu Companies Act, com o número de registro 17935, proprietário do nome comercial tradear.com (doravante, “a Companhia” ou todos referência de primeira pessoa do plural), que atua como agente do Provedor de Liquidez para a recepção e transmissão dos pedidos do Cliente, e as pessoas que completaram o Formulário de Solicitação e cujo pedido aceitamos (“Cliente”).
  2. 1.2A relação entre o Cliente e a Empresa será regida por este Contrato. Uma vez que este Contrato é um contrato à distância, ele é regido pelo Código Comercial da República de Vanuatu, de acordo com o qual o Contrato não precisa ser assinado; Além disso, o Acordo goza da mesma atribuição legal e tem os mesmos direitos que o assinado. Se você, o cliente, quer ter um acordo assinado, será necessário imprimir e enviar duas (2) cópias do Contrato mediante a assinatura da Companhia, e este, por sua vez, devolvê-los assinado e selado.
  3. 1.3A Sociedade é autorizada e regulamentada na República de Vanuatu pela Comissão de Serviços Financeiros (ou “Regulador”) e está sujeita às regras do Financial Dealers Licensing ACT (Capt 70). Seu número de licença é 17935 emitido em nome da Capitalia Limited em 23 de agosto de 2017 sendo representado por Aleksandar Obradovic.
  4. 1.4Companhia está localizada na República de Vanuatu e tem sua sede no Edifício SIP, Rua Pasteur, Port Vila, PO. Boox 3010 Port Vila, Vanuatu. Tel: +44 845 528 0129. Fax: +44 845 528 0129. Email: info@tradear.com
    Para todos os processos de dinheiro, a empresa utiliza os serviços de Preston Serviços Digitais LTD na sua qualidade de Pagamento agente, registrado no Companies House no Reino Unido com o número de registo 66120, residente em 11 Blackheath Village, Londres, Reino Unido . Tel: +44 845 528 0129. Fax: +44 845 528 0129

Para todos los procesamientos de dinero, La Compañía utiliza los servicios de Preston Digital Services LTD en su calidad de Pay Agent, Registrada en The Companies House de Reino Unido con el número de registro 66120, con domicilio en 11 Blackheath Village, Londres, Reino Unido. Tel.: +44 845 528 0129. Fax: +44 845 528 0129

2 Efeitos do contrato

  1. 2.1O Contrato com o Cliente entra em vigor quando você aceita online no nosso site e quando confirmar por correio ou por meios electrônicos que a sua conta foi aberta e nós o aceitamos como um cliente.
  2. 2.2Ao continuar a perseguir as ordens com a gente através do sistema de comércio on-line, você concorda em ficar vinculado por este Acordo de Cliente, que substitui todos os outros contratos e termos de operação que podem ter sido em vigor entre nós antes.
  3. 2.3Não são necessários, e não podem, em normas regulamentares, a aceitá-la como cliente como não recebemos todos KYC documentação (KYC) e lavagem de dinheiro (AML) solicitamos. Reservamo-nos o direito de desativar sua conta e não permitir atividades operacionais até que você tenha recebido toda a documentação, preenchida integralmente por você e aprovada por nossa equipe.
  4. 2.4Por favor, note que não aceitamos residentes dos seguintes países: pertencentes à União Europeia, Estados Unidos, Canadá, Iraque ou Turquia. Nós não aceitamos residentes ou cidadãos dos EUA como clientes estritamente devido à regulamentação da Securities and Exchange Commission dos Estados Unidos (SEC, por sua sigla em Inglês).

3 Âmbito dos serviços

  1. 3.1A partir da data de ativação da sua conta, de acordo com a autorização do nosso regulador:
    1. (a)receberemos e transmitiremos ordens em seu nome nos Instrumentos Financeiros para o Fornecedor de Liquidez e para a sua execução,
    2. (b)forneceremos serviços em moeda estrangeira, desde que estejam vinculados à prestação do serviço de investimento da seção 3.1 (a) deste documento,
    3. (c)ofereceremos serviços globais de custódia que incluem custódia, administração e outros serviços relacionados de instrumentos financeiros em nome dos Clientes, incluindo serviços de custódia e relacionados, tais como gestão de tesouraria e/ou garantias, e
    4. (d)realizaremos relatórios de análise financeira e de investimentos, ou outras formas de recomendação geral relacionadas a transações em instrumentos financeiros, a fim de facilitar a conclusão de transações financeiras.
  2. 3.23.2 O Cliente reconhece que os serviços não incluem a prestação de consultoria de investimento. Qualquer informação de investimento anunciada pela Empresa aos Clientes não constitui consultoria de investimento, apenas visa auxiliar na tomada de decisões de investimento. Também é compreendido e aceito que não assumimos absolutamente nenhuma responsabilidade, quaisquer que sejam as circunstâncias, por qualquer estratégia de investimento, transação ou informação.
  3. 3.3Não iremos aconselhá-lo sobre os méritos de uma transação em particular, e você só fará transações e tomará outras decisões com base em seu próprio julgamento, para o qual você pode desejar obter aconselhamento independente antes de assumir compromissos. Ao solicitar que realizemos transações por meio do sistema de negociação on-line, você declara que foi o único responsável por conduzir sua própria avaliação e investigação independente dos riscos da transação. Ele afirma que possui conhecimento suficiente, sofisticação de mercado, aconselhamento profissional ou experiência para fazer sua própria avaliação dos méritos e riscos de qualquer transação.Somos obrigados, de acordo com os regulamentos atuais, a obter informações sobre seu conhecimento e experiência no campo de investimentos, a fim de avaliar se o serviço ou produto em questão é apropriado para você. Assumimos que as informações sobre o seu conhecimento e experiência é necessária, e não assumirá qualquer responsabilidade se tal informação é falsa ou mudança sem informar-nos sobre isso e, como resultado, são incapazes de satisfazer a nossa adequação requisitos regulamentares e de adequação. Se você não fornecer informações suficientes a esse respeito, ou se você não fornecer nenhuma informação, não poderemos avaliar o conhecimento ou a experiência necessária para entender os riscos envolvidos. Se você ainda quiser que nós prossigamos em seu nome, poderemos fazê-lo, mas não poderemos determinar se as transações com contratos de diferença (CFDs) são apropriadas para você. Portanto, recomendamos que você nos forneça todas as informações solicitadas que, em nossa opinião, são necessárias para que possamos avaliar a adequação dos produtos para você.
    De acordo com a avaliação do seu conhecimento e experiência através do teste de adequação, que irá qualificar-se como um cliente não profissional experiente ou como um cliente de varejo não experimentou ou menos experiente (assim você não vai recomendar a realização de operações com instrumentos financeiros complexos).

    Os níveis de alavancagem são definidos por padrão para um máximo de 200: 1, conforme exigido pelo Regulador, embora possam mudar periodicamente.

  4. 3.5A Empresa, mediante solicitação por escrito do Cliente, pode classificar um Cliente Varejista como um Cliente Profissional ou uma contraparte elegível e, consequentemente, o Cliente estará sujeito a um nível inferior de proteção. A Companhia, a seu próprio critério, pode aprovar ou rejeitar a solicitação de uma nova classificação.
  5. 3.6A Empresa pode oferecer ao Cliente uma assinatura gratuita para receber sinais de operações, caso em que os dados de contato do Cliente serão automaticamente enviados ao Autochartist, a menos que instruído de outra forma pelo Cliente. O serviço Autochartist será fornecido via email, website. Portanto, os sinais recebidos não podem constituir recomendações pessoais. Os sinais emitidos pelo Autochartist serão considerados apenas como recomendações gerais ou pesquisa de mercado, uma vez que não levam em consideração a adequação de cada cliente em particular. Ao aceitar receber os sinais de negociação, o Cliente aceita e consente com os termos e condições da Autochartist GmbH, conforme aparecem em seu website em www.autochartist.com. Entende-se e aceita-se que não assumiremos qualquer responsabilidade, quaisquer que sejam as circunstâncias, por qualquer um dos referidos sinais de operações ou pelo seu incumprimento. Ao continuar a receber os serviços da Autochartist GmbH, você continua aceitando os termos e condições. No caso de um cliente desejar cancelar a assinatura deste serviço, ele deve informar a empresa por escrito. Para mais informações, clique no seguinte link: http://www.autochartist.com/privacy-policy/.
  6. 3.7É possível que, com certa frequência e a nosso exclusivo critério, removamos todos ou parte dos serviços de forma temporária ou permanente.

4 Consentimentos do Cliente

  1. 4.1Aceita e compreende que não terá o direito de entregar, ou ser solicitado a entregar, o ativo subjacente do instrumento financeiro, ou propriedade ou qualquer outra participação nele.
  2. 4.2Aceita e compreende que não serão pagos juros sobre o dinheiro que mantemos em sua conta com a finalidade de receber e transmitir ordens como agentes.
  3. 4.3Aceita e entende que vamos fazer cada transação como agente e forma colegial com você, e com a única intenção de ordens que recebem será, então, outro agente ou agentes transmitidos agindo como um fornecedor de liquidez e de contraparte a execução de tais ordens. Portanto, transmitiremos suas ordens de execução para outros corretores e os corretores poderão transmitir as ordens que recebemos a outros provedores de liquidez. É possível que esses corretores não operem necessariamente em um mercado regulado. Recebemos os preços estabelecidos para os instrumentos financeiros com os quais você pode operar em nossa plataforma e não há como modificá-los ou registrá-los novamente.
  4. 4.4Declara que leu atentamente e entendeu completamente todo o texto do Contrato de Cliente, com o qual concorda plenamente e sem reservas.
  5. 4.5Declara que você leu e compreendeu as seguintes informações fornecidas em nosso site, que considerou satisfatórias e aceitou-as como parte integrante deste Contrato de Cliente:
    1. a) Avisos de risco e divulgação de riscos e
    2. b) Condições para operar
  6. 4.6Garantir especificamente que as informações na seção 4.5 são fornecidas através do nosso site.
  7. 4.7Confirma que você tem acesso regular à Internet e concorda em receber informações, incluindo, sem limitação, informações sobre emendas ao nosso Contrato de Cliente, custos, taxas, políticas e informações sobre a natureza e os riscos dos investimentos ao publicar tais informações. informações em nosso site.
  8. 4.8Reconhece que uma variação feita para refletir uma mudança na lei ou regulamento pode, se necessário, entrar em vigor imediatamente sem aviso prévio. Podemos alterar este Contrato de Cliente a qualquer momento, mas você permanecerá exclusivamente responsável por manter-se informado sobre as alterações. A versão mais recente do nosso Contrato de Cliente está disponível e pode ser visualizada no nosso site.
  9. 4.9Sua conta de negociação deve ser usada exclusivamente para fins de operações. A empresa não é um banco nem mantém depósitos como um banco. Mantemos depósitos apenas para manter as margens de lucro como backup da conta de negociação e atividades comerciais.
  10. 4.10A Companhia segue uma linha de tolerância zero em tudo o que diz respeito a estratégias de operações abusivas, atividades fraudulentas, manipulação ou qualquer outro tipo de fraude. Tais atividades incluem, entre outras coisas, desvio de promoções e bônus depositados, permutação de troca, permutação de bônus, retorno de caixa, cobertura interna ou externa, uso de qualquer sistema ou software de operações automatizadas (robôs de operações, consultores especializados, etc.). Se considerarmos que qualquer uma dessas atividades está ocorrendo, reservamo-nos o direito de cancelar todas as suas transações anteriores e debitar todos os lucros gerados.

5 Aviso de risco

  1. 5.1Você reconhece e aceita sem reservas que:
    1. a)Você corre um grande risco de incorrer em perdas e danos como resultado da negociação com CFDs ou instrumentos financeiros e aceitar e declarar que está disposto a assumi-lo. Danos podem incluir a perda de todo seu dinheiro e quaisquer taxas adicionais e outras despesas.
    2. b)CFDs ou instrumentos financeiros carregam um alto grau de risco. O endividamento ou alavancagem obtido em transações com CFD ou com instrumentos financeiros significa que um pequeno depósito ou prêmio pode levar a grandes perdas e também a relatar lucros. Isso também significa que um movimento relativamente pequeno pode levar a um movimento proporcionalmente maior no valor do seu investimento e que isso pode funcionar contra você e a seu favor. As transacções com CFDs ou instrumentos financeiros têm um passivo contingente, pelo que deve ter em conta as implicações deste aspecto, em particular os requisitos de margem.
    3. c)Você optou pelo tipo específico de serviço e / ou instrumento financeiro levando em conta o total de suas circunstâncias financeiras que você considera razoável em tais circunstâncias.
    4. d)Antes de decidir negociar com margens de lucro, você deve avaliar cuidadosamente seus objetivos de investimento, seu nível de experiência e a quantidade de risco.
    5. e)Você optou pelo tipo específico de serviço e / ou instrumento financeiro levando em conta o total de suas circunstâncias financeiras que você considera razoável em tais circunstâncias.
    6. f)Há também riscos associados ao uso de sistemas de execução de operações e sistemas operacionais incluídos sem limitação a falhas de software e hardware e desconexão da Internet. A Empresa não é responsável por tais perdas ou falhas.
  2. 5.2A Empresa não será responsável por qualquer perda decorrente de qualquer investimento com base em recomendação, previsão ou outras informações fornecidas. Qualquer opinião, notícia, pesquisa, análise, preços ou outras informações contidas neste site são fornecidas como um comentário geral sobre o mercado e não constituem consultoria de investimento. A Empresa não se responsabilizará por qualquer perda ou dano, incluindo, entre outros, lucros cessantes de qualquer tipo, que possam surgir direta ou indiretamente do uso da referida informação ou da confiança depositada nela.
  3. 5.3Conteúdo de qualquer relatório fornecido não deve ser interpretado como uma promessa expressa ou implícita, como garantia ou afirmação implícita que os clientes irão lucrar com as estratégias nele ou como uma garantia descritos que as perdas em relação ao mesmo pode ser limitada ou eles serão limitados.
  4. 5.4Operações realizadas de acordo com as recomendações em uma análise, especialmente investimentos alavancados podem ser muito especulativos e podem resultar tanto em ganhos como em perdas, particularmente se as condições mencionadas na análise não forem dadas como planejado.
  5. 5.5Em caso de qualquer falha no processo de precificação, erros tipográficos, erros de entrada e erros de cotação através do sistema de negociação eletrônica ou telefone, a Companhia reserva-se o direito de fazer quaisquer modificações necessárias na conta. de operações do tradear em que o erro ocorreu.
  6. 5.6Si no comprende los riesgos implicados en el comercio de divisas o de instrumentos financieros apalancados, no opere.

6 Responsabilidade

  1. 6.1Você aceita que não somos responsáveis por quaisquer danos indiretos, incidentais ou especiais (incluindo perda de lucros e perdas de operações) que resultem do seu uso dos serviços, mesmo que você tenha nos notificado sobre a possibilidade de tal perda. A perda resultante inclui perda econômica pura, perda de lucros, perda de negócios e perda provável, seja direta ou indireta.
  2. 6.2De outra forma que não por negligência ou omissão deliberada de nossa parte, não seremos responsáveis por quaisquer perdas, danos ou reclamações resultantes direta ou indiretamente de qualquer pessoa que obtenha todas as informações da conta emitimos a você antes para nos informar sobre o uso indevido de seus dados de acesso.
  3. 6.3Nós não seremos responsabilizados por qualquer perda, dano ou reivindicação que resulte direta ou indiretamente de qualquer investigação na qual você confiou para dar um pedido, quer tenha sido publicado por nós ou não.
  4. 6.4Nós não seremos responsabilizados por qualquer perda, dano ou reclamação resultante direta ou indiretamente de um atraso na transmissão de qualquer pedido.
  5. 6.5Não nos responsabilizamos por qualquer perda, dano ou reclamação que surja direta ou indiretamente de qualquer alteração nas taxas de imposto.
  6. 6.6Não nos responsabilizamos por qualquer perda, dano ou reclamação resultante direta ou indiretamente de não ter recebido qualquer documento enviado sobre a sua conta ou fundo fiduciário ou se você não receber qualquer documentação que poderia tê-lo enviado.
  7. 6.7Nada neste Contrato de Cliente deverá ser interpretado como restringindo ou excluindo qualquer obrigação ou responsabilidade que possamos te dever de acordo com os regulamentos.
  8. 6.8Você aceita isentar-se da responsabilidade por qualquer perda, obrigação, custo, reclamação, ação, demanda ou despesa incorrida ou feita contra nós em conexão com o desempenho adequado de suas obrigações sob este Contrato de Cliente.
  9. 6.9O que não tentar obter reparação por violações ou não insistir em estrito cumprimento de qualquer condição ou disposição deste Acordo de Cliente ou nossa incapacidade de exercer qualquer direito ou recurso a que têm direito nos termos deste Contrato cliente, não constituirá uma renúncia implícita ao mesmo.

PARTE II FUNDOS

7 Dinheiro do Cliente

  1. 7.1Ao manusear seus fundos (“Fundos de Cliente”), tomamos todas as medidas possíveis para garantir que os fundos sejam economizados de acordo com os regulamentos e regulamentos relevantes que regem os Fundos do Cliente. Exceto se acordado de outra forma com você por escrito, lidaremos com os fundos que possuímos em sua conta, de acordo com as Regras Regulamentares sobre o dinheiro do cliente. Todos os Fundos do Cliente depositados para a prestação de serviços de investimento serão mantidos em uma conta independente (conta combinada) sob o nome “Conta do Cliente” juntamente com o dinheiro de outros Clientes. Todas as quantias que o Cliente der à Empresa ou que a Empresa detenha em fideicomisso para a prestação de serviços de investimento, serão mantidas em nome do Cliente ou em nome da Empresa em nome do Cliente em uma conta. Isso significa que seus fundos permanecerão separados de nosso próprio dinheiro e que não poderão ser usados no curso de nossos negócios.
  2. 7.2Poderíamos manter o seu dinheiro e o dinheiro de outros Clientes na mesma conta bancária (conta combinada). Neste caso, podemos identificar o seu dinheiro através do nosso departamento administrativo e sistema de contabilidade.
  3. 7.3Nosso objetivo é manter seu dinheiro apenas em instituições financeiras reguladas, que empregam e possuem regras monetárias semelhantes às nossas e que são supervisionadas por autoridades reguladoras ou de status equivalente ao nosso. No entanto, no caso improvável de que seu dinheiro seja mantido em um banco / processador / processador de pagamento eletrônico autorizado e regulamentado em um terceiro país, a Empresa o especificará em seu site. Embora a Empresa tente garantir que os bancos autorizados em um terceiro país sigam os padrões equivalentes aos das instituições reguladas no Espaço Econômico da República de Vanuatu, o regime legal e regulatório aplicável a qualquer instituição desse tipo pode ser diferente No caso improvável de insolvência ou qualquer outro procedimento análogo em relação ao referido banco ou a tal pessoa, a Empresa não será responsável pelos fundos.
  4. 7.4Não retemos fundos de clientes em instituições financeiras não regulamentadas. No entanto, podemos transferir o dinheiro de clientes a terceiros regulamentado, como um banco, um provedor de formador de mercado ou de liquidez, um comerciante, uma carteira eletrônica, um corretor intermediário, contraparte OTC, uma bolsa, uma câmera compensação ou intermediário para manter ou controlar os fundos do Cliente quando o local da execução exigir a transferência dos referidos fundos do Cliente para o propósito de uma transação para o Cliente através ou com a referida pessoa; ou (b) (por exemplo, um banco, um provedor de formador de mercado ou de liquidez, um comerciante, uma carteira eletrônica, um corretor intermediário, contraparte OTC ou câmara de compensação) para manter ou controle, a fim de fazer uma transação através da referida pessoa ou com ela, ou para satisfazer sua obrigação de fornecer garantias (como, por exemplo, a exigência de margem inicial) com respeito a uma transação. Realizamos avaliações de risco anuais de todos os terceiros regulamentados com os quais trabalhamos, mas não somos responsáveis por qualquer ato ou omissão de qualquer terceiro para quem transferimos dinheiro que recebemos de você. O terceiro regulamentado a quem transferimos dinheiro poderia mantê-lo em uma conta combinada e pode não ser possível separá-lo do nosso dinheiro ou do dinheiro de terceiros, dependendo das disposições regulamentares do terceiro. Em caso de insolvência ou qualquer outra ação similar em relação à terceiros regulado só terá uma reivindicação não garantida contra ele em seu nome e de nossos outros clientes, e você vai ser exposta ao risco de que o dinheiro que recebe de Terceiros regulamentados são insuficientes para satisfazer suas reivindicações e as de outros clientes com reivindicações relacionadas à conta relevante. A Companhia não assume responsabilidade por fundos não depositados diretamente nas contas bancárias da Companhia, por perdas (diretamente ou como resultado disso) devido a atrasos ou por não depositar ou remeter fundos através de partes afiliadas ou de terceiros.
  5. 7.5Não pagaremos juros pelo dinheiro do Cliente que a Companhia credita ou deposita na Conta de Cliente Independente e podemos depositar seu dinheiro em depósitos à vista, e por meio deste você aceita que temos permissão para reter quaisquer juros acumulados. Poderíamos depositar seu dinheiro com um depositário que poderia aplicar uma promessa, penhor ou direito de compensação aos fundos.
  6. 7.6Ao assinar o Contrato de Cliente, o Cliente autoriza a Empresa a fazer depósitos e levantamentos da conta bancária incluída, sem prejuízo da generalidade do que precede, levantamentos para a liquidação de todas as transações realizadas no âmbito do Contrato. do cliente e todas as quantias pagáveis pelo Cliente ou em seu nome à Empresa ou a qualquer outra pessoa, em conexão com as transações concluídas através do sistema de operações on-line.
  7. 7.77 Salvo acordo em contrário por escrito entre a empresa eo cliente, a Companhia poderá, a seu critério, ocasionalmente, sem autorização do cliente compensar qualquer quantia detida em nome do Cliente ou obrigação de crédito do Cliente contra Cliente para a Companhia ou seus Corretores. Salvo acordo em contrário por escrito entre a Empresa e o Cliente, este Acordo não dará origem a direitos ou facilidades de crédito.

8A Depósitos e retirada da conta do cliente

  1. 8.1Você pode depositar fundos na sua conta de cliente por meio de um cartão de crédito ou débito, transferências bancárias, carteiras eletrônicas ou outros métodos similares de transferência de dinheiro que a Companhia ou qualquer uma de suas empresas afiliadas ocasionalmente aceitam a seu exclusivo critério. Não garantimos que todos os métodos de transferência possam ser usados em seu país. Você pode iniciar transferências para financiar sua conta apenas 1) através da plataforma de negociação ou 2) com a ajuda de um operador de telemarketing, sujeito ao seu consentimento expresso.
  2. 8.2O depósito inicial mínimo para iniciar a negociação está descrito na seção Contas do nosso site. Podemos permitir que você, a nosso critério, comece a negociar se você transferiu uma quantia em dinheiro menor que o depósito inicial mínimo. Reservamo-nos o direito de recusar depósitos em dinheiro ou acesso a uma conta de operações devido a depósitos em dinheiro.
  3. 8.3Você pode solicitar a retirada de fundos depositados na sua conta de acordo com o procedimento descrito na seção de saques do site e sujeito a nos fornecer os documentos necessários. Se você nos solicitar uma retirada sem preencher todos os requisitos, a Empresa, a seu exclusivo critério, se reserva o direito de não executar a solicitação de retirada até que todos os requisitos legais sejam cumpridos. A Empresa não cobra taxas pela transferência de fundos para sua conta, mas todas as despesas incorridas pelo banco, empresa de cartão de crédito, processador de pagamento ou carteira eletrônica para a transferência de fundos serão assumidas pelo Cliente. Veja a seção correspondente em nosso site. O valor máximo que pode ser transferido para o seu recurso de depósito inicial é igual ao depósito inicial feito. Os lucros obtidos podem ser transferidos para sua conta bancária, carteira eletrônica ou pelo método de conveniência para a empresa no momento da execução. O valor mínimo para uma retirada por transferência bancária é de 500 USD.
  4. 8.4O Cliente pode retirar fundos depositados em sua conta ou lucros obtidos através de transações comerciais de suas contas apenas para a conta ou cartão pertinente que ele usou para depositar em sua conta (dita conta será chamada “conta ou cartão de origem”). Transferências (levantamentos) de fundos para contas ou para cartões que não sejam a conta original ou o cartão são permitidas a critério exclusivo da Empresa, desde que a Empresa considere que há uma justificativa razoável para transferir os fundos para outra conta. O valor mínimo do reembolso é de 200 USD, a menos que seja estipulado de outra forma.
  5. 8.5O Cliente é totalmente responsável pelas informações de pagamento fornecidas à Empresa e a Empresa não assume nenhuma responsabilidade pelos fundos do Cliente se as informações fornecidas pelo Cliente estiverem erradas. Se uma solicitação de retirada for feita para uma conta bancária, o Cliente terá 10 dias a partir da data da solicitação de retirada para fornecer os detalhes bancários. Se este período tiver decorrido sem obter informação suficiente e apropriada, o pedido de levantamento será cancelado e um novo deverá ser feito.
  6. 8.6A Empresa retirará os fundos do cliente somente quando a identidade do Cliente for verificada por meio de documentação de conhecimento do cliente (KYC) e de lavagem de dinheiro (AML).
  7. 8.7AVamos avaliar os pagamentos devidos a você da maneira que consideramos apropriada, dependendo das circunstâncias, e seguiremos uma linha de tolerância zero em tudo o que diz respeito à violação desses termos e condições, por exemplo, entre outros. O uso de cartões de crédito ou débito fraudulentos, reembolsos por cartões de crédito ou débito, ou reembolsos por outros meios (independentemente de quando a transação ou reembolso foi feito), nesse caso, todas as contas são Eles vão fechar imediatamente e irrevogavelmente. Todas as transações abertas associadas à conta serão fechadas imediatamente e as operações futuras serão rejeitadas como tal.

    Reconhece que não temos a obrigação de informá-lo do fechamento de suas operações e / ou conta antecipadamente; no entanto, poderíamos escolher fazê-lo.

  8. 8.7BEm casos de suspeita de fraude amigável, por exemplo, deve pedir o reembolso sem justificadas por uma transação legítima, você reconhece que a Companhia, além dos direitos estipulados na cláusula 8.7A também se reserva o direito para o seguinte:
    1. a)Proibir o uso de nossos serviços, bem como os terceiros que você tenha autorizado a agir em seu nome, imediatamente, de forma irrevogável e indefinida. Nós nos reservamos o direito de proibir o seguinte:
      1. i.Todos os endereços IP usados para desfrutar de acesso ou associados à sua conta.
      2. ii.Seu próprio endereço postal e de cobrança registrado, ou de seus terceiros autorizados, fornecido durante o processo de verificação da conta.
      3. iii.Seu nome e sobrenomes, bem como os de seus terceiros autorizados, bem como todos os dados de identidade que aparecem nos documentos de identificação fornecidos durante o processo de verificação da conta.
      4. iv.Qualquer outro dado que facilite a identificação adequada e efetiva.
    2. Todas as proibições são finais e não podem ser negociadas. A empresa também se reserva o direito de:

    3. b)Recupere o valor ou quantias como um reembolso do saldo restante da sua conta.
    4. c)Aproveite a soma total dos lucros do saldo restante da sua conta.
    5. d)Aproveite os bônus do saldo restante da sua conta.
    6. e)Informar todas as instituições de notação de crédito e todos os emitentes de crédito relevantes.
    7. f)Tomar ações criminosas contra você por fraude de cartão de crédito.
    8. g)Tomar medidas civis contra você para reparação, compensação e recuperação de todos os danos e perdas incorridos, incluindo danos à reputação, direta ou indiretamente relacionados ao reembolso fraudulento.
  9. 8.7CA Companhia utilizará o serviço de empresas ou instituições terceiras para receber fundos. Se a conclusão de um acordo comercial, insolvência ou qualquer tipo de acidente que impede seu capital atinge contas de nossa empresa, nós podemos nos ver o direito de rescindir qualquer acordo comercial entre a empresa eo cliente, sem a necessidade de reembolsar sua renda.
  10. 8.8O relacionamento entre o Cliente e a Empresa será regido por uma categorização interna chamada “Tipos de Conta”, onde o Cliente desfrutará de benefícios e opções diferenciais dentro do nosso site. Os tipos de conta serão calculados com base nos depósitos acumulados nos últimos 60 dias corridos. No caso de cumprir as condições, o cliente pertencerá a um “Tipo de conta” específico. Se, no prazo de 60 dias corridos, o Cliente obtiver maior renda, ele poderá ascender dentro dessa escala, sendo beneficiado com um melhor tipo de conta. Se, depois de 60 dias de calendário, você não conseguir manter o mínimo solicitado, você diminuirá um “Tipo de conta” até alcançar a conta mais básica. Para o cálculo de cada “Tipo de Conta”, somente o dinheiro depositado pelo Cliente em sua carteira da Mesa de Operações será levado em consideração.
    Os requisitos de retirada para tipos de conta são:

    Tradear

    • Depósito Mínimo U$S250
    • Saque mínimo U$S250
    • Saque máximo U$S500
    • Custo por saque: 5% – mínimo U$S30, máximo U$S100
    • Prazo para realizar um saque: 10 dias úteis
    • Custo de encerramento de conta: U$S100

    Infinite

    • Depósito Mínimo U$S5.000
    • Saque mínimo U$S250
    • Saque máximo U$S3.000
    • Custo por saque: 4% – mínimo U$S30, máximo U$S100
    • Prazo para realizar um saque: 7 dias úteis
    • Custo de encerramento de conta: U$S100

    Advance

    • Depósito Mínimo U$S15.000
    • Saque mínimo U$S200
    • Saque máximo U$S6.000
    • Custo por saque: 3% – mínimo U$S30, máximo U$S100
    • Prazo para realizar um saque: 5 dias úteis
    • Custo de encerramento de conta: U$S250

    Exclusive

    • Depósito Mínimo U$S30.000
    • Saque mínimo U$S100
    • Saque máximo U$S10.000
    • Custo por saque: 2% – mínimo U$S30, máximo U$S100
    • Prazo para realizar um saque: 3 dias úteis
    • Custo de encerramento de conta: U$S500

    Select

    • Depósito Mínimo U$S60.000
    • Saque mínimo U$S50
    • Saque máximo U$S40.000
    • Custo por saque: 1% – mínimo U$S30, máximo U$S100
    • Prazo para realizar um saque: 3 dias úteis
    • Custo de encerramento de conta: U$S3.000

    Se você quiser saber mais sobre nossos tipos de conta, convidamos você a visitar a seção específica de nosso site.

  11. 8.9Os pedidos de fechamento serão considerados nos casos em que o Cliente solicitar que a Empresa retire pelo menos 90% do valor total acumulado em sua carteira.

8B Promoções e incentivos

  1. 8.10A Empresa pode, de tempos em tempos e a seu exclusivo critério, oferecer vários tipos de promoções ou incentivos, através dos quais os Clientes podem ganhar recompensas específicas através do cumprimento de metas definidas. Promoções são planos que a Empresa executa repetidamente com o mesmo mecanismo, ou similar, e normalmente estão abertos a todos os Clientes. Os clientes que não depositaram fundos não podem se qualificar para qualquer bônus ou outros incentivos similares que possam estar disponíveis como parte de uma promoção ou incentivo oferecido pela Empresa. Nossos programas de promoções e incentivos são projetados para recompensar a fidelidade de nossos clientes e devem ser tratados como tal. A Companhia não pretende promover uma alta atividade operacional que leve a altos níveis de risco, e para garantir isso, realizamos revisões periódicas para testar e garantir que a maioria de nossos Clientes se beneficie de nossos planos. Visite a seção Promoções e incentivos do nosso site para acessar uma publicação transparente dos níveis de conclusão de nossos clientes.
  2. 8.11Transações em aberto de Clientes que não se conectaram por mais de uma semana ou que nunca fizeram um depósito serão fechadas automaticamente todo final de semana e os fundos serão debitados. A Companhia não é responsável pelo resultado financeiro decorrente do fechamento automático das referidas posições em aberto.
  3. 8.12A adição às promoções estará sujeita às condições específicas aplicadas, conforme mostrado abaixo, na seção 8.13. No entanto, as condições aplicáveis para incentivos únicos específicos são publicadas com o anúncio do incentivo. Ao inserir promoções ou incentivos, todos os outros termos e condições deste Contrato são pertinentes, a menos que especificamente excluídos. Estas condições serão válidas apenas durante o período de promoção ou incentivo.
  4. 8.13Qualquer suspeita de infração ou interpretação abusiva deste acordo poderá resultar, sem prejuízo de qualquer outro direito que possamos ter sob este acordo ou regulamento, ao cancelamento e débito imediato de todos os bônus.
  5. 8.14Promoções e incentivos estão sujeitos a disponibilidade e podem não estar disponíveis para todos os Clientes. Ao participar de promoções e incentivos, você continua aceitando nossos termos e condições. Temos o direito de alterar promoções ou incentivos, condições e retirar ou cancelar qualquer esquema sem aviso prévio.
  6. 8.15A empresa oferece recompensas atraentes para seus novos e antigos clientes. Bônus para uma operação fazem parte do programa de promoções. Esses bônus são ofertas limitadas e seus termos e condições associados estão sujeitos a alterações.
    Uma vez que um bônus é aceito pelo cliente, todo o capital da conta está sujeito às condições do bônus.

    Todos os clientes que aceitaram receber um bônus e desejam retirar seus lucros ou qualquer capital disponível em sua conta, devem cumprir previamente com as condições de bônus. Estas condições são calculadas de uma forma muito simples, através de Trading Points. 1 (um) trading point equivale a US$ 100.000 (cem mil dólares) em volume ou turnover. Para converter um bônus em dinheiro, o volume exigido é de 10% de Trading Points sobre o bônus. Por exemplo, um usuário que recebe um bônus de US$ 100 (cem dólares) deverá calcular o volume necessário para transformar-lo em capital da seguinte forma: 100 X (10% X100.000) = 1.000.000. Antes de atingir o referido montante em operações, o dinheiro creditado como um bônus conta como dinheiro fictício, tornando impossível executar certas ações, como o saque de fundos.

    Os títulos são concedidos apenas sob o contrato do cliente, não sendo automáticos, para os quais o cliente declara conhecer este procedimento.

    Para um bônus ser devidamente credenciado, o cliente deve fazer o upload da documentação exigida de acordo com nossos procedimentos KYC.

    Qualquer indicação de fraude, manipulação, tentativa de reembolso ou outras formas de atividade fraudulenta com base na concessão de um bônus anulará a conta e qualquer ganho ou perda gerada nela.

    Até que as condições totais sejam atendidas, o valor creditado como um bônus não é considerado dinheiro real, mas é uma quantia fictícia para abrir operações sem risco econômico para o usuário.

8C Política KYC

  1. 8.16A empresa se reserva o direito de aceitar ou recusar qualquer solicitação para abrir uma conta. Uma vez aprovado, o Cliente deve cumprir uma obrigação administrativa (KYC) que ajuda a empresa a verificar sua identidade e saber a origem de seus recursos.
    O processo KYC é muito rápido e consiste nos seguintes passos:
  2. 8.16.1Uma cópia clara da parte anterior e do verso do seu documento de identificação (DNI) com fotografia, data de nascimento, assinatura do titular e emitida por uma autoridade pública ou estatal (por exemplo, um passaporte, uma carta de condução) ou um bilhete de identidade nacional válido).

    8.16.2Teste de Residência: Um documento oficial emitido nos últimos três dias, mostrando seu nome e endereço claramente, como aparece nos registros de tradear.com. Você pode nos enviar uma fatura para um serviço público, como uma conta de água, eletricidade ou telefone, ou um extrato bancário. Certifique-se de que a cópia inclua o seguinte:

    • Seu nome completo e oficial
    • O seu endereço de residência completo
    • Data de emissão (dos últimos três meses)
    • Nome da autoridade emissora, com o logotipo oficial ou selo

    Em alguns casos, a empresa se reserva o direito de solicitar informações adicionais, como:

    8.16.3Verificações de Ocupação:

    1. a.Dependente
      1. i.Receber salário, aposentado ou aposentado. (Último).
    2. b.Independente
      1. i.Rentas. A relação de mercadorias é necessária.
      2. ii.Autonomo. Com um mínimo de 1 ano de exercício.
      3. iii.Empresario. Com um mínimo de 1 ano de atividade.
    3. c.Qualquer outro que seja considerado pertinente.

    8.16.4Suplemento de renda, você pode pedir ao cliente para anexar informações para acompanhar o seu recibo, estes podem ser certificados do Banco, certificados pelo notário público, outros.

    8.16.5Acordo ou Acordo de Conformidade, ao se registrar em nosso site, você está aceitando os termos e condições de nossa empresa através de um contrato com assinatura digital. Ao mesmo tempo que uma entrada de capital na sua conta, você deve assinar um contrato de conformidade (em formato digital ou em alguns casos físico) pelo qual você certifica seu consentimento para tal transação.

    8.16.6Caso seu depósito tenha sido feito com cartão de crédito, solicitaremos uma cópia da parte anterior e do verso do seu cartão de crédito: Para garantir sua privacidade e segurança, apenas os últimos quatro dígitos Seu cartão de crédito deve estar visível. Você também pode ocultar os três últimos dígitos do verso (código CVV). Você deve ocultar apenas os primeiros 12 números.

    A conta é considerada verificada quando os documentos enviados atendem às condições exigidas.

    Certificação de renda

    Assim como um cliente chegou a um montante igual ou superior a USD 3.500 em depósitos acumulados, certificado de renda será necessária para verificar a origem do dinheiro, evitar a lavagem de dinheiro e cumprir as normas internacionais que regem este aspecto (AML).

    Condições de tempo

    Todo cliente que ativa sua conta com um primeiro depósito, tem um prazo de 7 dias úteis para enviar os documentos necessários para a verificação. Uma vez que este período tenha expirado, uma cobrança de USD 14 será gerada diariamente, até que a conta seja totalmente verificada ou o saldo esteja esgotado. O cliente pode acessar sua conta e pode operar até o dia 14, sem enviar os documentos necessários. Subsequentemente, após esse período expirar, a conta será suspensa para operar e não será permitida a abertura de novas operações. Este bloco será até você confirmar a conta ou até 60 dias corridos. Após esse período, o saldo será devolvido ao cliente (valor depositado, +/- resultados para operações, menos taxas administrativas), se houver.

    Métodos de pagamento.
    1. a) Cartão.

      Apenas cartões de titulares de conta serão aceitos. Você deve enviar as imagens de ambos os lados do cartão. Isso será repetido toda vez que você fizer um depósito com um cartão diferente daquele que você já verificou.

    2. b) Métodos locais:

      O pagamento é feito na moeda local do país do cliente, que será efetuado de acordo com a taxa de câmbio no momento do crédito do depósito.

    3. c) Transferências bancárias internacionais:

      O valor mínimo permitido é de US $ 1.000 e o cliente deve verificar a conta antes de fazer a transferência. Nesse caso, se você não atingir US $ 3.500 no depósito, deverá enviar a certificação de receita.

      A conta deve estar no nome do titular da conta em nosso sistema.
      Uma vez que a transferência tenha sido feita, você deve enviar uma prova disso.

      Em alguns casos em que a transferência não chega ou não é confirmada pelo banco, precisaremos do Número de Rastreamento, um código de rastreamento de transferência internacional (é um código de rastreamento emitido pelo banco emissor).

9 Pagamento de margens e garantias

  1. 9.1Durante o ciclo de vida de qualquer instrumento financeiro e a nosso exclusivo critério, reservamo-nos o direito de revisar e ajustar o percentual de provisão dos recursos necessários ou as taxas com base nas quais os juros sobre tal instrumento financeiro são calculados, com ou sem aviso prévio, particularmente em condições de volatilidade do mercado, mas não se limitando a elas. É possível ajustar as posições do contador aberto durante a noite para que elas reflitam o custo da transferência da posição. Nosso site contém informações sobre esses ajustes.
  2. 9.2Quando fazemos ou organizamos uma transação que inclua a transferência de um contrato para o instrumento de diferenças (CFD) para sua execução, você deve levar em conta que, dependendo da natureza da transação, você pode ser obrigado a fazer mais pagamentos quando o transação não é concluída, no caso da liquidação anterior ou o fechamento anterior de sua posição. Você será solicitado a fazer mais pagamentos variáveis pelas margens do preço de compra do instrumento financeiro, em vez de pagar ou receber imediatamente todo o preço de compra ou venda. O movimento no preço de mercado do seu investimento influenciará o valor do pagamento da margem que você deverá fazer. Monitoraremos suas necessidades de margem diariamente e informaremos, assim que razoavelmente possível, o valor de qualquer pagamento de margens exigido nesta cláusula.
    A empresa oferece “proteção garantida de saldo negativo” para todos os clientes sem condições. Isso significa que o Cliente sempre terá um saldo mínimo de exatamente zero e não deverá pagamentos adicionais à Companhia em caso de perdas que excedam o saldo da conta disponível.

    Nada do exposto afetará a aplicabilidade do Artigo 26.7.

  3. 9.3Salvo acordo em contrário, a margem deve ser paga em dinheiro. A garantia em dinheiro será paga a nós como uma transferência de fundos pura e simples, e você não manterá nenhum interesse nela. Nós registraremos a garantia em dinheiro que nós recebemos como uma obrigação de retirada de dinheiro que você nos deve.
  4. 9.4Além disso, e sem prejuízo de quaisquer direitos que estamos autorizados a exercer sob este Contrato de Cliente ou qualquer regulamentação aplicável, teremos uma garantia geral sobre todos os fundos que nós ou nossos representantes mantemos em seu nome até que você tenha completado o seu contrato. obrigações.
  5. 9.5Ademais outros direitos que possamos ter sob este Acordo de Cliente ou sob a lei em geral, têm o direito de fechar ou cancelar nossas posições em aberto (novos ou bruto) ou limitar o seu volume e se recusam a abrir nova posições. As situações em que podemos exercer esse direito incluem, entre outras:
    1. a)Condições de operações anômalas,
    2. b)Transmissão de estratégias de operações abusivas para nós, ou
    3. c)Se a conta do Cliente atingir o nível mínimo de preço no leilão (stop out).
  6. 9.6Em níveis de margem abaixo de 25%, temos o direito discricionário de iniciar as posições de fechamento, imediatamente e sem aviso prévio. Os níveis individuais de preço mínimo no leilão (stop out) são fixados em 25% e nos reservamos o direito de fechar todas ou quaisquer de nossas posições em aberto, imediatamente e sem aviso prévio, a nosso exclusivo critério. As disposições deste parágrafo são relevantes para todos os Clientes.
  7. 9.7Se houver transações inativas por pelo menos 30 dias, a Companhia poderá encerrar qualquer transação aberta a seu exclusivo critério. Uma taxa administrativa de 0,1% do volume total (transação mais posição de hedge) em dólares norte-americanos poderia ser aplicada às posições de hedge e nos reservamos o direito de fechar as posições de hedge sem aviso prévio após um período de 21 dias.
  8. 9.8Teremos o direito de reter somas de dinheiro necessárias para cobrir posições adversas, margem inicial, margem de variação, quaisquer fundos não compensados, perdas realizadas e todo e qualquer outro montante pagável a nós sob este Contrato de Cliente.
  9. 9.9Quando fizermos conversões de moeda, faremos isso a uma taxa de câmbio razoável que selecionaremos a nosso critério.

PARTE III OPERAÇÕES

Sistema de operações on-line e acesso ao site

  1. 10.1Habilitado conta do cliente para operar, o Cliente terá o direito de utilizar os seus dados de acesso pessoais para o nosso sistema de comércio on-line para transmitir ordens de compra ou venda de instrumentos financeiros através de um computador pessoal compatível conectado à Internet disse sistema.
  2. 10.2Ele não se desenvolverá e evitará o desenvolvimento de qualquer ação que possa permitir o acesso (ou uso) irregular ou não autorizado ao nosso sistema de operações on-line. Você concorda e entende que nos reservamos o direito, a nosso critério, de cancelar ou limitar o seu acesso ao nosso sistema de comércio on-line ou parte dela se suspeitarmos que permitem tal uso do nosso sistema de comércio online.
  3. 10.3Ao utilizar nosso site ou nosso sistema de comércio on-line que você não vai fazer, seja por ação ou omissão, qualquer coisa que viole ou possa violar a integridade de nosso sistema de computador ou causar seu mau funcionamento. Você é o único responsável por fornecer e manter o equipamento necessário para acessar e usar nosso site ou nosso sistema de operações on-line.
  4. 10.4Reconheça que a Internet pode estar sujeita a eventos que possam afetar seu acesso ao nosso site ou ao nosso sistema de operações on-line, incluindo, entre outros, interrupções na transmissão. Não nos responsabilizamos por qualquer dano ou perda decorrente de tais eventos que estejam além do nosso controle, ou qualquer outra perda, custos, obrigações ou despesas (incluindo, sem limitação, lucros cessantes) que possam resultar de sua incapacidade de acessar nossos serviços. Website ou nosso sistema de operações on-line, ou atrasos ou falhas no envio de pedidos.
  5. 10.5Não somos um provedor de serviços de Internet e não podemos ser responsabilizados por qualquer violação de qualquer obrigação sob este Contrato de Cliente devido a falhas na conexão com a Internet ou falhas da rede elétrica pública ou ataques de hackers.
  6. 10.6Não podemos ser responsabilizados em caso de atrasos ou outros erros causados durante a transmissão de pedidos ou mensagens através do computador. Nós não somos responsáveis pelas informações recebidas através do computador ou por qualquer perda que você possa incorrer no caso de tais informações estarem erradas.
  7. 10.7Você está autorizado a armazenar, exibir, analisar, modificar, reformatar e imprimir as informações que colocamos à sua disposição através do Site ou do sistema de operações online. Você está proibido de publicar, transmitir ou reproduzir de qualquer maneira tais informações, no todo ou em parte e em qualquer formato, a terceiros sem o nosso consentimento expresso por escrito. Você está proibido de alterar, disfarçar ou remover avisos de direitos autorais, marcas comerciais ou qualquer outra natureza fornecida em relação às informações. Você declara e garante que você não vai usar o site ou o sistema de operações on-line de uma forma que viola este Acordo de Cliente, que vai usar o site ou o sistema operacional on-line de sua conta e não em nome de qualquer outra uma pessoa e que, com exceção de um navegador da Internet e outros aplicativos especificamente aprovados por nós, não usarão nem permitirão que qualquer outra pessoa use qualquer software, programa, aplicativo ou outro dispositivo, direta ou indiretamente, para obter acesso ou informações através da Internet. O site ou o sistema de operações on-line não automatizará o processo de acesso ou obtenção dessas informações.
  8. 10.8Aceita manter segredo e não revelar nenhum dado de acesso a qualquer pessoa que não tenha sido expressamente autorizado a agir em seu nome, de acordo com as disposições da seção 16.
  9. 10.9Não anote seus códigos de acesso. Se você receber uma notificação por escrito de seus códigos de acesso, destrua-o imediatamente.
  10. 10.10Aceita notificar-nos imediatamente se você souber ou suspeitar que seus dados de acesso foram ou podem ter sido divulgados a qualquer pessoa não autorizada. Nesse caso, adotaremos as medidas necessárias para impedir que esses dados de acesso sejam usados e emitiremos os substitutos. Você não poderá fazer qualquer pedido, desde que não receba os dados de acesso de substituição.
  11. 10.11Aceita cooperar com qualquer investigação que possamos realizar devido ao uso incorreto ou suspeita de uso incorreto de seus dados de acesso.
  12. 10.12Aceita assumir a responsabilidade por todos os pedidos processados através de seus dados de acesso e, em virtude deles, e qualquer pedido que recebermos será considerado como recebido por você. Nos casos em que uma terceira pessoa é designada como representante autorizado para agir em seu nome, você será responsável por todos os pedidos processados através dos dados de acesso de seu representante e em virtude deles.
  13. 10.13Reconhece que nós não somos responsáveis por situações em que terceiros não autorizados tenham acesso a informações, incluindo endereços de e-mail, comunicações electrónicas e dados pessoais, quando tal informação é transmitida entre nós e em outros lugares através da Internet ou outros meios de comunicação de rede, correio, telefone ou qualquer outro meio eletrónico.
  14. 10.14Podemos oferecer serviços de autenticação de terceiros, como Gmail, Twitter ou Facebook, para registro. Ao se inscrever ou se registrar para o nosso serviço, você deve fornecer informações precisas e não deve, sob nenhuma circunstância, tentar nos enganar ou se passar por outras pessoas ou entidades. O uso de autenticação de terceiros continua sendo de sua exclusiva responsabilidade e não podemos garantir a conformidade com a proteção de dados de tais terceiros. Podemos ou não optar por verificar todas as informações fornecidas por você, ou parte delas, durante o registro ou posteriormente por motivos de segurança.

11 Procedimentos e ordens de transação CFD e FX.

  1. 11.1Você ou aqueles que nos notificaram por escrito que estão autorizados a emitir instruções e fazer pedidos em sua conta podem transmitir ordens através do nosso sistema de negociação on-line ou por telefone, conforme explicado na seção 11.2.
  2. 11.2Você pode fazer novos pedidos através do nosso sistema de operações on-line usando seus dados de acesso. Você pode fornecer instruções para liquidar posições existentes ou para excluir ou modificar pedidos pendentes por telefone usando seu nome, número de conta ou ID de usuário. Os pedidos são aceitos a nosso exclusivo critério e nos reservamos o direito de recusar a aceitação de qualquer pedido. No caso de ordens aceitas, faremos todos os esforços comercialmente razoáveis, transmitindo todas as ordens de execução para os locais indicados na seção 12.
  3. 11.3Se recebermos um pedido por um meio diferente do sistema de negociação on-line, transmitiremos o pedido para esse sistema, se possível, e processá-lo como se tivesse sido recebido através do sistema de negociação on-line.
  4. 11.4Teremos o direito de cumprir com qualquer pedido e decidir sobre ele sem qualquer investigação adicional e consideraremos que um pedido é vinculativo se foi processado usando seus dados de acesso de acordo com a seção 11.2.
  5. 11.5Receberemos e transmitiremos todas as ordens que você recebeu, estritamente de acordo com seus termos. Não assumimos a responsabilidade de verificar a exatidão de um pedido. Qualquer pedido que você nos enviar constitui uma instrução irrevogável para que possamos prosseguir com a transferência da transação em seu nome.
  6. 11.6Qualquer pedido será considerado como um pedido seu que seja válido para nós se acreditarmos que é autêntico. Você é responsável por qualquer perda, reclamação ou despesa que incorrermos para atender ou tentar cumprir qualquer um dos seus pedidos.
  7. 11.7Todas as operações bem sucedidas terão uma comissão administrativa dependendo do montante do lucro. Transações com lucro de até US $ 250 (duzentos e cinquenta dólares americanos) terão uma comissão de US $ 1,5 (uma com US $ 50). Operações com lucros entre 251 (duzentos e cinquenta e um) e 500 (quinhentos) USD (dólares americanos) terão uma comissão de 2,5 USD (duas com cinquenta dólares). Operações com lucro entre 501 (quinhentos e um) e 1.000 (mil) USD (dólares norte-americanos) terão uma comissão de 3 USD (três dólares americanos). Operações com lucros entre 1.001 (um mil) e 2.500 (dois mil e quinhentos) USD (dólares norte-americanos) terão uma comissão de 4 USD (quatro dólares). Transações com ganhos acima de 2.501 USD (dois mil e quinhentos dólares) terão uma comissão de 5 USD (cinco dólares).
  8. 11.8Não seremos obrigados a revisar ou avaliar qualquer suposição feita ou expressa por você para fins de qualquer transação nas posições existentes ou gerais que você tenha conosco. Não precisamos considerar seus comentários de que qualquer transação que você faz é uma operação para fechar uma posição aberta, no todo ou em parte. Nós trataremos todas as operações como uma compra ou venda, independentemente de a operação ter o efeito de abrir uma nova posição ou fechar uma existente. É da sua responsabilidade estar sempre ciente das suas posições, incluindo as datas de expiração.
  9. 11.9Se você nos enviar um pedido que faça com que você viole qualquer parte deste Contrato de Cliente, poderemos, a nosso critério, processar esse pedido na medida considerada conveniente e você não terá o direito de cancelar qualquer pedido resultante parcialmente concluído. Você será responsável por qualquer violação deste Contrato de Cliente e será responsável pela liquidação da transação resultante, de acordo com os termos deste Contrato de Cliente.
  10. 11.10Ao usar nosso sistema de operações on-line, você pode receber apenas as seguintes ordens de natureza comercial:

    a) ABRIR: abrir uma posição como ordem de mercado ou limitada;
    b) FECHAR: fechar uma posição aberta como uma ordem de mercado ou limitada, ou
    c) adicionar, excluir ou editar ordens de stop loss, take profit, limite de compra, stop de compra, limite de venda, stop de venda.

  11. 11.11Qualquer outro pedido não mencionado na seção 11.9 não está disponível e é automaticamente rejeitado. Ordens limitadas são geralmente executadas pelo preço solicitado. Se o preço solicitado não estiver disponível no mercado, a ordem é executada como uma ordem de mercado. Se o stop loss solicitado ou o preço do lucro for atingido na abertura do pregão, o pedido se torna uma ordem de mercado.
  12. 11.12Todas as posições em aberto serão renegociadas no próximo dia útil após o fechamento das transações no mercado subjacente relevante, sujeito aos nossos direitos de fechar a posição em aberto no local.
  13. 11.13Sujeito aos termos e condições deste Contrato e conforme alterada de tempos em tempos, poderemos, a nosso critério, autorizar nossos clientes para especificar um preço final das ordens de stop loss e ter lucro. Ao autorizar o referido pedido, você nos autoriza por este documento a fechar o respectivo pedido, sujeito aos termos estipulados no pedido, sem posterior notificação por nós. Essas posições confirmadas não podem ser canceladas ou modificadas.
  14. 11.14Você não tem o direito de alterar ou eliminar pedidos de stop loss, obter lucro ou limitar pedidos se o preço tiver atingido o nível relevante.
  15. 11.15As ordens podem ser transmitidas para execução, alteração ou eliminação somente dentro do tempo de operação (negociação) e, se não forem executadas, continuarão em vigor até o próximo pregão.
  16. 11.16Seu pedido será válido dependendo do tipo e data e hora do pedido realizado, conforme especificado. Todas as transações expiram após 90 dias às 23:59 ou a data de vencimento do contrato, o que ocorrer primeiro.
  17. 11.17As ordens de stop loss, take profit, buy limit, buy stop, sell limit e sell stop são transmitidas para execução ao preço declarado pelo cliente ao primeiro preço de mercado. A Empresa se reserva o direito de recusar o pedido ou alterar o preço de abertura ou fechamento da transação em caso de falha técnica da plataforma de operações e outras falhas técnicas.

12 Melhor política de execução

  1. 12.1A Companhia observa uma política rígida de recepção e transmissão de ordens e, assim, deve garantir que, a cada vez que os pedidos do Cliente sejam executados ou que atuem em nome dos Clientes, os critérios a seguir serão levados em conta, conforme apropriado. caso:
    (a) as características do Cliente, incluindo a sua classificação como tal,
    (b) as características dos instrumentos financeiros que são objeto da ordem, e
    (c) as características dos locais de execução para os quais a ordem é dirigida.
  2. 12.2A Empresa tomará todas as medidas razoáveis para obter o melhor resultado possível para o Cliente, levando em consideração o preço da conta, os custos, a velocidade, a probabilidade de execução e acordo, o volume, a natureza ou qualquer outra consideração pertinente. para a execução do pedido. No entanto, desde que exista uma instrução específica do Cliente, a Empresa executará a ordem de acordo com as instruções específicas.
  3. 12.3Sempre que a Empresa fizer um pedido em nome de um Cliente, o melhor resultado possível será determinado em termos de contraprestação total, que representa o preço do instrumento financeiro e os custos relacionados à realização desse pedido, que devem incluir todos os as despesas incorridas pelo Cliente e diretamente relacionadas com a execução da ordem, incluindo as taxas do local de execução, a compensação e liquidação e outras taxas pagas a terceiros envolvidos na execução da ordem.
  4. 12.4A fim de oferecer a melhor execução possível, onde há mais de um lugar em concorrência para realizar uma ordem de um instrumento financeiro, avaliar e comparar os resultados para o cliente que seriam alcançados através da execução da ordem de cada um dos locais de execução listados na política de execução de ordens da Companhia que podem executar esse pedido, os custos de comissões e execução da Empresa para executar o pedido em cada um dos locais de execução habilitados devem ser levados em conta que será levado em conta na referida avaliação.
  5. 12.5Finalmente, como medida de segurança para melhor execução, a Empresa não estruturará ou cobrará suas comissões de forma a discriminar injustamente os locais de execução.

13 Recusa de transmitir ordens

  1. 13.1Não obstante qualquer outra disposição aqui contida, concorda e entende que temos o direito, a qualquer momento e sem dar qualquer aviso prévio ou explicação, e a nosso critério, de recusar qualquer ordem de execução e não tem direito de reivindicar quaisquer danos, desempenho específico ou compensação de nós, em qualquer um dos seguintes casos:
    1. a)Sempre que se considerar que a transmissão da ordem para sua execução afeta ou pode afetar de alguma forma a confiabilidade ou o bom funcionamento do sistema de operações online.
    2. b)Quando não houver fundos suficientes disponíveis em sua conta para pagar todas as cobranças e a margem exigida em relação à referida ordem.
    3. c)Se a informação essencial do pedido estiver faltando.
    4. d)É impossível prosseguir com uma ordem em relação ao volume ou preço.
    5. e)Seu pedido pode ser interpretado de várias maneiras ou não está claro.
    6. f)É impossível executar a ordem devido ao estado do mercado, comportamento ou volume de operação.
    7. g)Se recebermos um aviso de cancelamento de você.
    8. h)Se lhe enviarmos o aviso de rescisão do Contrato do Cliente.
    9. i)Se houver alguma dúvida sobre a autenticidade do pedido.
    10. j)Se suspeitarmos que ele esteja envolvido em atividades de lavagem de dinheiro ou financiamento do terrorismo.
    11. k)Como resultado de reclamações legais ou exigências das correspondentes plataformas de operações organizadas, e também afiliadas como resultado de reclamações legais de terceiros.
    12. l)Quando a legalidade do pedido é duvidosa.
    13. m)A pedido de autoridades reguladoras ou supervisoras, ou uma ordem judicial.
    14. n)Nas circunstâncias mencionadas nas seções 9 e 21.
    15. o)Quando o pedido é processado de uma maneira não compatível com nossas operações comerciais normais.
    16. p)Quando o mercado subjacente estiver fechado e a Companhia não receber liquidez de seus locais de execução de ordens.
    17. q)Se a sua conta está sendo investigada ou fechada de acordo com as disposições da cláusula 8.7.
    18. r)Se sua conta violar os Termos e Condições ou se suspeitarmos disso.

14 Confirmaciones e informes de clientes

  1. 14.1Reservamo-nos o direito, a nosso critério, de confirmar de qualquer forma a instrução ou ordens ou comunicações que foram enviadas através do sistema de operações online. Aceita o risco de interpretações erradas ou erros nas instruções ou pedidos enviados, independentemente da causa, incluindo danos técnicos ou mecânicos.
  2. 14.2Informações sobre o status de ordens, contas, confirmações de transação e facilidades de mensagens entre nós e você podem estar disponíveis, entre outros, através de nosso sistema de operações online.
  3. 14.3Todo ou outra comunicação no âmbito do Acordo de Atendimento Cliente deve fornecer, incluindo um resumo das operações, declarações e confirmações de transação são enviados eletronicamente via e-mail para o endereço de e-mail que temos em arquivo e você fornecido. Você tem a obrigação de nos fornecer o e-mail e os endereços postais para esses fins. Não nos responsabilizamos por qualquer atraso, alteração, reorientação ou qualquer outra modificação que a mensagem possa ter após o envio.
  4. 14.4É sua responsabilidade nos informar antes de qualquer alteração em seu endereço de e-mail ou qualquer outra informação pessoal relevante, não receber uma confirmação ou se alguma confirmação estiver incorreta.
  5. 14.5Enviaremos a você uma confirmação de operação com relação a cada pedido executado, de acordo com o método especificado acima na seção 14.3. Tais documentos, na ausência de erro manifesto, serão considerados conclusivos, a menos que você nos informe o contrário por escrito dentro de três dias úteis a partir do dia do recebimento da confirmação da operação. Se você acredita que celebramos um contrato em seu nome que deveria ter resultado em uma confirmação de operação e você não recebeu tal confirmação, você deve nos informar imediatamente, mas não depois de 24 horas depois que você acredita que deveria recebi. Por não ter tais informações, e a nosso exclusivo critério, o contrato pode ser considerado inexistente.
  6. 14.6Um extrato de conta está disponível para você na área do cliente da sua conta. Qualquer confirmação ou prova de qualquer ato ou declaração de conta ou certificação emitida por nós em relação a qualquer transação ou outro assunto será final e vinculativa para você, a menos que você tenha qualquer objeção com respeito a tal declaração ou certificação e que tal objeção seja submetido por escrito e recebido por nós dentro de um período de dois (2) dias úteis a partir da emissão de qualquer declaração de conta ou certificação.
  7. 14.7Nós concederemos acesso on-line à sua conta através do nosso sistema de operações on-line usando seus dados de acesso. Isso fornecerá informações suficientes para gerenciar sua conta e atender aos nossos requisitos de informações regulamentares. Portanto, podemos não fornecer extratos anuais ou periódicos, pois você pode acessar essas informações por conta própria na plataforma.
  8. 14.8A Empresa reserva-se o direito de cobrar uma taxa fixa pela manutenção da conta de US $ 50 por mês para as contas inativas (que não tiveram atividade nos últimos dois meses), desde que a conta tenha esses fundos disponíveis. Se os fundos da conta forem inferiores a US $ 50 e estiverem inativos durante esse período, a Empresa se reserva o direito de cobrar um valor menor para cobrir as despesas administrativas e informar ao Cliente o fechamento da conta pendente no período de 10 dias úteis após esta notificação. Em caso de encerramento da conta, este Contrato será suspenso e / ou sua conta será arquivada.

15 Seguros e garantias

  1. 15.1Ao concordar em ficar vinculado por este Contrato de Cliente e novamente cada vez que você enviar um pedido, você declara, afirma e garante o seguinte:
    1. a)Você insere o pedido e insere a transação como principal, (em seu nome e não por terceiros), a menos que tenha submetido a nossa satisfação, um documento ou procuração que lhe permita agir como um representante de terceiros e os documentos de identificação relevantes desse terceiro.
    2. b)Você concorda que a execução dos termos deste Contrato de Cliente e de cada transação não viola nenhuma lei, regulamento, veredicto, contrato vinculativo para você ou quaisquer de seus fundos ou recursos, nem entra em conflito com eles ou constitui uma omissão sob deles.
    3. c)Você não está sujeito a nenhuma restrição ao fazer o pedido ou ao entrar na transação contemplada pelo pedido.
    4. d)Você aceitou o aviso com relação à transação contemplada pelo pedido e não confiou em nenhuma declaração ou informação nossa para chegar à decisão de entrar na transação.
    5. e)Você está devidamente autorizado e obteve todo o poder, autorizações e aprovações do caso para celebrar este Contrato de Cliente e assinar e dar ordens e cumprir suas obrigações sob este Contrato de Cliente.
    6. f)Toda a informação que nos é revelada no seu Formulário de Candidatura, a documentação fornecida e de qualquer outra forma é verdadeira e precisa e você concorda em nos informar por escrito em caso de qualquer alteração na informação fornecida.
    7. g)Os documentos que você nos forneceu são válidos e autênticos e, de acordo com o seu conhecimento, as informações fornecidas no Formulário de Solicitação e em qualquer outra documentação fornecida com relação a tal formulário estão corretas, completas e não geram confusão e nos informará no caso de mudanças nas informações mencionadas.
    8. h)Seus fundos não são direta ou indiretamente o produto de qualquer atividade ilegal, nem são usados ou tentados a ser usados para financiar atividades terroristas.
    9. i)Você tem mais de 18 anos e está em pleno uso de suas faculdades mentais, você não tem obstáculos legais ou outros obstáculos que impeçam você de entrar neste Contrato de Cliente.
    10. j)Você nos forneceu seus objetivos de investimento relevantes para nossos serviços, como, por exemplo, se houver restrições nos mercados ou instrumentos nos quais cada transação será enviada a você para execução, dependendo de sua nacionalidade ou religião.

16 Autorização a terceiros para operar

  1. 16.1Você tem direito a autorizar uma terceira pessoa para dar instruções ou ordens cursarnos, desde que tenham notificado por escrito que exerce seu direito e que essa pessoa recebeu a nossa aprovação em conformidade com todas as nossas especificações para isso, mas limitado a requisitos regulamentares.
  2. 16.2A menos que recebamos uma notificação por escrito da sua revogação, continuaremos a aceitar instruções ou ordens de você em seu nome e você reconhecerá tais ordens como válidas e vinculantes para você.
  3. 16.3A notificação por escrito para a revogação da autorização a terceiros deve ser feita pelo menos 5 (cinco) dias antes da data da revogação.
  4. 16.4CONTAS PAMM
  5. 16.4.1Para o gerenciamento de um PAMM conta autoriza um terceiro para agir em seu nome como um agente ou outra entidade, que o partido pode dar-nos instruções e enviar solicitações referentes a uma transação ou transação proposta ou outros assuntos em seu nome para o qual devemos estar ligados.
  6. 16.4.2Você nos autoriza a furar a qualquer solicitação, instrução ou outra comunicação que recebemos e decidir sobre ele, considerando que foi dado por você ou em seu nome, sem a companhia ter que fazer qualquer outra investigação sobre a autenticidade, originalidade, autoridade ou identidade da pessoa que emite o pedido, instrução ou comunicação.
  7. 16.4.3Você será obrigado e será responsável por todas as obrigações iniciadas ou assumidas por nós em seu nome como resultado de ou em conexão com tais solicitações, instruções ou comunicações.
  8. 16.4.4Além da cláusula 10.3, se você tiver expressamente autorizado um terceiro a agir em seu nome, as referências a “Cliente” ou “você” do Contrato também incluirão referências ao seu representante autorizado.

PARTE IV. DISPOSIÇÕES GERAIS

17 Disposições regulamentares

  1. 17.1Sem prejuízo de outras disposições deste Contrato de Cliente para prestar serviços a você, teremos o direito de tomar qualquer ação que julgarmos necessária e a nosso exclusivo critério para garantir a conformidade com os padrões ou práticas relevantes do mercado, bem como todas as outras leis aplicáveis.
  2. 17.2Estamos autorizados a divulgar informações relacionadas a sua pessoa ou suas transações a entidades reguladoras, conforme exigido por lei, ou quando acreditarmos que é conveniente para a administração adequada de sua conta.
  3. 17.3De acordo com os regulamentos em vigor, manteremos os registros do Cliente por pelo menos cinco anos após o término do Contrato do Cliente.

18 Apresentação do cliente

  1. 18.1Certos Clientes podem ter sido apresentados na Empresa por um promotor de negócios (Introdutório Boker ou IB). Neste caso, ao aceitar este Contrato de Cliente, o Cliente reconhece que:
    1. a)o promotor de negócios não é representante da Companhia nem está autorizado a conceder garantias ou fazer promessas em relação à Companhia ou seus serviços,
    2. b)a Empresa não será responsável por qualquer tipo de acordo que possa existir entre o Cliente e o desenvolvedor do negócio, nem por quaisquer custos adicionais que possam surgir como resultado deste contrato, e
    3. c)com base em acordo escrito com a Companhia, este poderá pagar uma taxa ou retrocessão ao promotor de negócios, conforme explicado na seção 19 (Incentivos).

19 Incentivos (pagamentos a terceiros ou terceiros)

  1. 19.1A Companhia poderá pagar taxas ou comissões a terceiros ou receber de terceiros, desde que o objectivo destes benefícios é melhorar a qualidade do serviço prestado ao cliente e não prejudicar o cumprimento do dever da Companhia de agir para proteger o interesse do cliente.
  2. 19.2A Companhia pode receber honorários ou comissões, bem como outras remunerações de terceiros, com base em um contrato por escrito. A Companhia pode receber honorários ou comissões da contraparte por meio das quais efetua transações. Essas taxas ou comissões estão ligadas à frequência ou volume de transações transmitidas e / ou outros parâmetros.

20 Comunicação e avisos

  1. 20.1Podemos conceder-lhe acesso a recomendações de negociação, comentários de mercado ou outras informações de terceiros. Tais como:
    1. a)isso é acessório para o seu relacionamento comercial conosco. Eles são fornecidos com o único propósito de permitir que você tome suas próprias decisões de investimento e não seja um conselho de investimento,
    2. b)se o documento contiver uma restrição sobre a pessoa ou categoria de pessoas a quem o documento é endereçado ou a quem é distribuído, você concorda em não transferi-lo para qualquer pessoa ou categoria de pessoas abrangidas pela restrição,
    3. c)não fazemos representações ou garantias quanto à precisão da integridade de tais informações ou com relação às consequências fiscais ou a qualquer transação, e
    4. d)você aceita que, antes do despacho, talvez pudéssemos recorrer a ele para fazer uso das informações nas quais ele se baseia. Não fazemos declarações sobre a data e a hora do recebimento por você, nem podemos garantir que você receberá essas informações ao mesmo tempo que outros clientes. Qualquer relatório ou recomendação de pesquisa publicada pode aparecer em uma ou mais telas do serviço de informações.
  2. 20.2Os comentários de mercado estão sujeitos a alterações e podem ser retirados a qualquer momento sem aviso prévio.

21 Reclamações

  1. 21.1PDiga as suas dúvidas uma das seguintes maneiras: através da seção Contato em nosso site, ou enviando um e-mail, conforme detalhado na seção 21.2 abaixo. Na seção Contato você encontrará o menu com diferentes tópicos para se comunicar com a nossa empresa, que oferece uma lista de opções onde você pode selecionar o que melhor se adapta à sua consulta. No primeiro caso, o departamento de atendimento ao cliente cuidará das solicitações dentro de 72 horas após recebê-las. Temos procedimentos formais para um tratamento equitativo e rápido de reclamações, a fim de resolver qualquer reclamação de maneira razoável e objetiva.
  2. 21.2Qualquer reclamação deve ser apresentada dentro de 2 dias do caso, através da seção Contato ou por e-mail para administracion@tradear.com e deve incluir:
    1. a)nome completo do cliente,
    2. b)email e número de telefone,
    3. c)descrição clara da reclamação, incluindo o identificador da transação, e
    4. d)elementos probatórios da reclamação em questão (por exemplo, screenshots).
  3. 21.3Por motivos de verificação, todas as reclamações devem ser enviadas a partir do mesmo endereço de e-mail do Cliente que aparece em nossos registros. Se a reclamação for recebida mais de 2 dias após a ocorrência do evento, a Empresa decidirá, a seu critério, se aceita ou não.
  4. 21.4Todas as reclamações devem ser apresentadas em espanhol de maneira legível e completa, com as informações fornecidas na seção 21.2. Qualquer reclamação que não contenha esta informação ou que esteja escrita em linguagem ofensiva não será processada.
  5. 21.5Tentamos resolver as reclamações no prazo de 10 dias úteis. Se a sua reclamação exigir uma investigação mais aprofundada e não pudermos resolvê-la no prazo de dez dias úteis, emitiremos a nossa resposta temporária no prazo de quatro semanas após a receção da reclamação. Quando uma resposta temporária é enviada, ela indicará quando entraremos em contato com você (que deve estar dentro de oito semanas do recebimento da reclamação).
  6. 21.6Se o cliente solicita dados e / ou informações adicionais sobre a sua queixa, a Companhia deverá fornecer tais informações, desde que esteja disponível dentro de um período máximo de 90 dias a partir da data em que o cliente fez que pedido.
  7. 21.7Qualquer conflito com relação a preços será resolvido pela análise dos preços reais de mercado no momento específico em que o erro ocorreu. Os investidores devem analisar suas declarações de conta e são responsáveis por relatar quaisquer erros encontrados na conta dentro de 24 horas após a emissão da declaração.
  8. 21.8Não obstante as disposições da seção 21.1 acima, é expressamente estipulado que as reclamações não serão investigadas em relação a:
    1. a)uma transação ou uma ordem pendente ou qualquer modificação não aceita, rejeitada, excluída ou excluída de acordo com as disposições deste contrato de cliente;
    2. b)qualquer problema de operações ou gerenciamento de conta como consequência de um erro nas comunicações, seja do lado do Cliente ou da Empresa ou ambos,
    3. c)problemas devido à falta de disponibilidade dos sistemas de negociação ou para manutenção ou outras tarefas técnicas que são realizadas de acordo com este contrato de cliente ou mensagens de erro emitidas pela plataforma,
    4. d)transações realizadas com recursos gerados pelo Cliente como benefícios para transações que a Companhia posteriormente cancelou,
    5. e)problemas resultantes de uma falha do software ou hardware da plataforma de operações, se o servidor de arquivos de log não contiver registros que possam provar que o Cliente enviou instruções,
    6. f)qualquer diferença de preços ou cotações fornecidas pela empresa ao respectivo instrumento financeiro e qualquer um dos acima previstos outros instrumentos financeiros (incluindo, entre outros, o activo subjacente) ou fornecidas para o mesmo instrumento financeiro ou outro semelhante por qualquer outra empresa (a subsidiária da empresa ou outro), uma citação errônea ou um aumento no indicador de preços da empresa, qualquer ganho ou perda ou perda financeira, ou
    7. g)proibições, conta fechos, as apreensões de fundos, bônus convulsões, lucro convulsões, ordens de rejeitar ou qualquer outra ação ou omissão da Companhia em relação às situações descritas na cláusula 8.7.
  9. 21.9Registros de contas de operações da Companhia, incluindo, entre outros, os arquivos de log do servidor será uma prova absoluta e incontestável em relação a qualquer reclamação. Sem limitar a generalidade do exposto, em caso de discrepância entre os registros operacionais no nível do servidor e os registros de operações do lado do cliente, arquivos de log no servidor têm prioridade. Se os arquivos de log do servidor não registrou as informações relevantes a que se refere o cliente, a denúncia com base nesta referência não podem ser tidos em conta.
  10. 21.10O Cliente reconhece que a Companhia poderá, a seu exclusivo critério, impedir que o cliente a fazer mudanças nas ordens em questão durante o período de revisão da respectiva reclamação.
  11. 21.11Se a Companhia decidiu enfrentar o problema mencionado na reclamação do cliente, a Companhia poderá, a seu exclusivo critério, escolher um dos seguintes métodos:
    1. a)Abrir ou fechar uma transação ou pedido pendente em questão,
    2. b)Total ou parcialmente satisfazer o pedido do cliente como indicado na denúncia, ou
    3. c)Caso contrário, resolver o problema por métodos geralmente excetuados na prática do mercado comum.
  12. 21.12A a menos que uma lei ou regulamento da República de Vanuatu expressa em contrário, a decisão da Companhia em relação a uma queixa será definitiva e vinculativa e não estará sujeita a recurso.
  13. 21.13Se surgir uma situação não especificamente coberto por qualquer termo deste Acordo de Cliente, a Companhia eo Cliente concordam em tentar resolver o problema de boa fé e com justiça e tomar medidas em conformidade com as práticas de mercado geral.
  14. 21.14Se chegaram a um acordo para resolver uma reclamação, o Cliente concorda, por escrito em renunciar a qualquer direito de reivindicações passadas ou presentes contra a Companhia e retirar comentários, anúncios, recursos legais ou outras publicações de natureza negativa que poderia afetar adversamente para a Companhia, assinando um acordo. Qualquer violação do Cliente de qualquer das disposições contidas neste documento ou assinatura de um acordo de solução irá resultar na apresentação de uma acção judicial da Companhia contra o Cliente. Pendentes bônus através de promoções e incentivos serão debitados ou se o cliente não assinar o acordo solução acordada.
  15. 21.1515Nos reservamos o direito de tomar medidas legais quando as reclamações são baseados em informações falsas ou enganosas, nenhuma evidência foi apresentada em apoio da queixa na aplicação inicial ou tenha deliberadamente sonegado ou qualquer não-divulgação de informações em apoio do seu pedido. A apresentação de tais informações falsas ou enganosas é um delito grave e, como resultado, a Companhia está danificado renome sob qualquer forma, Vamos estabelecer medidas legais para reparação e compensação adequados.
  16. 21.16Em qualquer caso de discrepância entre a empresa eo cliente, meios de comunicação escrita, oral ou visual deve ser sempre privada entre as partes, não publicar esses documentos total ou parcialmente na rede ou mídia. O uso de meios digitais, física ou redes sociais para distribuir informações confidenciais na relação entre a empresa eo cliente será suficiente para suspender a razão reclamação, reservamo-nos o direito de iniciar uma acção judicial contra o Cliente por violação deste Acordo de Cliente.

PARTE V. DISPOSIÇÕES DE ENCERRAMENTO

22 Comunicação

  1. 22.1Aceite e compreenda que nosso idioma oficial é o espanhol e que você deve sempre ler e consultar o site principal para obter todas as informações divulgadas sobre a Empresa e suas atividades. Qualquer tradução ou informação fornecida em outros idiomas além do espanhol em nossos sites é apenas para fins informativos e não nos vincula ou tem qualquer efeito legal. A versão em espanhol de todas as informações prevalecerá.
  2. 22.2Salvo contrário, os avisos, instruções, autorizações, pedidos, informações gerais ou outras comunicações e mensagens que você fornece a nós sob este Acordo de Cliente deverá ser escrito em espanhol e será enviado para nós de acordo com as informações de contato que é especificado na seção 1.3. Se a sua comunicação for enviada por correio, deverá ser feita por correio certificado ou por meio de um serviço de mensagens comerciais.
  3. 22.3Reservamo-nos o direito de especificar qualquer outra forma de comunicação com você.
  4. 22.4Podemos monitorar ou registrar qualquer comunicação eletrônica entre nós (incluindo telefonemas, e-mails, mensagens de texto, bate-papos e mensagens instantâneas), sem usar um sinal ou outro aviso, com a finalidade de verificar as instruções e manter a qualidade de nossos serviços. serviço, para fins de treinamento e para examinar a conformidade com este Contrato de Cliente, nossas políticas e procedimentos internos e regulamentos atuais. Você concorda que os registros de nossas comunicações são admitidos como evidência de qualquer instrução ou comunicação dada ou recebida por você e que esses registros nos pertencem.
  5. 22.5Nossas linhas telefônicas estão abertas das 12:00 h às 21:00 h GMT nos dias úteis. Se precisarmos entrar em contato com você com urgência em relação à sua conta, poderemos fazê-lo fora desses horários. Você pode usar a função de bate-papo on-line para entrar em contato com nosso serviço de atendimento ao cliente para assuntos urgentes fora do horário comercial oficial.
  6. 22.6Você receberá notificações por e-mail no endereço registrado em sua conta ou por correio postal no último endereço fornecido por meio do sistema de operações on-line. É sua responsabilidade garantir que você nos forneça informações de contato precisas e atualizadas.
  7. 22.7Os avisos serão considerados entregues: se for enviado por fax para o remetente recebe um relatório de transmissão de sua máquina de fax confirmando o recebimento da mensagem por fax do destinatário, ou se for enviado por correio comercial , na data de assinatura do documento após o recebimento de tal aviso e só terá efeito quando o destinatário realmente os receber, assumindo que eles não infringem qualquer termo deste Contrato de Cliente nem são contrários aos referidos termos. Todos os avisos emitidos por correio de primeira classe serão considerados recebidos cinco (5) dias úteis a partir da data de envio. Os avisos enviados por correio aéreo devem ser considerados recebidos sete (7) dias úteis a partir da data de envio.

23 Encargos e impostos

  1. 23.1Você reconhece que compreende que nós começamos nossa renda dos agentes de serviços como provedor de liquidez para a recepção e transmissão de suas ordens como diferencial de taxa fixa (spread), independentemente de você ganhar ou perder transações contraparte através do qual executamos transações. Essas taxas ou comissões estão ligadas à frequência ou volume de transações executadas ou outros parâmetros. Entretanto, como medida de segurança para a melhor execução, a Empresa não estruturará ou cobrará suas comissões de forma a discriminar injustamente entre locais de execução, caso haja mais de uma disponível. Para obter mais informações, consulte as seções 11.23 e 19. As taxas de manutenção da conta estão relacionadas na seção 14.10. Dado que as taxas de refinanciamento são uma função de vários parâmetros do mercado (como, entre outros, o instrumento financeiro em questão, a volatilidade do mercado, etc.), a tarifa incorrida pode mudar. A Empresa não cobra taxas pela transferência de fundos para sua conta, mas todas as despesas incorridas pelo banco, empresa de cartão de crédito, processador de pagamento ou carteira eletrônica para a transferência de fundos serão pagas pelo Cliente.
  2. 23.2Você concorda em pagar nossos encargos e impostos aplicáveis (se houver) de acordo com as tarifas e as datas estabelecidas periodicamente em nosso site. Nossas cobranças derivadas de nossos serviços podem variar de tempos em tempos e ser publicadas de acordo com o nosso site. Permanecerá sua exclusiva responsabilidade de revisar as seções relevantes do nosso site e de se manter informado sobre quaisquer alterações em nossas tarifas.
  3. 23.3PPodemos compartilhar despesas de negociação (comissões) com terceiros, ou receber remuneração deles com respeito a transações realizadas em seu nome.
  4. 23.4Você concorda em pagar todas as cobranças de selos em relação ao Contrato de Cliente e toda a documentação que possa ser necessária para realizar transações sob esse Acordo.
  5. 23.5Você será o único responsável por toda a documentação, declarações fiscais e relatórios de qualquer transação que deva ser feita a qualquer autoridade governamental relevante ou outra autoridade e pelo pagamento de todos os impostos (incluindo, mas não limitado a, qualquer transferência ou impostos sobre o valor agregado), derivados de ou relacionados a qualquer transação.
  6. 23.6De tempos em tempos, podemos modificar as taxas de depósito ou retirada de dinheiro e você será informado imediatamente. Permanecerá sua exclusiva responsabilidade de revisar as seções relevantes do nosso site e de se manter informado sobre quaisquer alterações em nossas tarifas. Além disso, você será responsável por quaisquer cobranças de terceiros envolvidos no processo de transferência.

24 Informações, confidencialidade, proteção de dados e política de privacidade

  1. 24.1Você concorda em nos fornecer informações que solicitamos periodicamente para nos permitir cumprir os regulamentos em vigor e fornecer os serviços. Ao nos fornecer informações, é sua responsabilidade garantir que elas estejam corretas e você deve nos informar imediatamente, por escrito, sobre qualquer alteração.
  2. 24.2Mantenemos sua informação confidencial e não revelar a ninguém sem o seu consentimento prévio, por escrito ou conforme descrito na Seção 24.4, exceto no caso de membros da equipe e/ou pessoal de nossas empresas associadas que exigem estas informações para desempenhar as suas funções ao abrigo do Acordo Cliente, ou cuja divulgação é necessária em conformidade com uma decisão judicial, ou quando obrigados a divulgar certos tipos de tais informações é necessária ao abrigo das leis, as autoridades reguladoras ou de qualquer autoridade de supervisão e para nossos consultores, advogados e auditores, contanto que, em cada caso, o profissional relevante seja informado sobre a natureza confidencial de tais informações e também se comprometa com a obrigação de confidencialidade aqui descrita.
  3. 24.3Podemos coletar suas informações diretamente do aplicativo que você preencheu ou de outras fontes, como, por exemplo, agências de referência de crédito, agências de prevenção de fraudes e fornecedores de registros públicos.
  4. 24.4Podemos usar suas informações para fornecer, administrar, adaptar e melhorar os serviços, e nossos negócios em geral (incluindo contato que você e facilitar seu uso do site ou nossos serviços, operações de telefonia, para realizar análise de crédito, Comentários a prevenção de lavagem de dinheiro e fraude, para exercer ou defender nossos direitos legais e para cumprir os regulamentos de aplicação e solicitações de autoridades reguladoras e de autoridades policiais e alfandegárias em qualquer jurisdição.
  5. 24.5Você aceita que possamos nos comunicar com você por telefone, e-mail, chat ou correio para informá-lo sobre produtos ou serviços oferecidos pela Empresa que possam ser de seu interesse. Se você deseja parar de receber tais comunicações da Empresa, entre em contato conosco.
  6. 24.6A obrigação de proteger a confidencialidade e não divulgar informações não se aplica à informação no domínio público ou tornados públicos por causa da ação ou omissão das partes, ou está em posse legal de um partido eo No momento de seu recebimento pela referida parte, não estava sujeita à obrigação de confidencialidade ou não divulgação.

25 Força Maior

  1. 25.1A menos que expressamente declarado neste Contrato de Cliente, não seremos responsáveis ou aceitaremos qualquer responsabilidade por qualquer perda ou dano devido a qualquer falha, interrupção ou atraso no cumprimento de nossas obrigações sob este Contrato de Cliente, essa interrupção ou atraso é devido a:
    1. a)ações dos governos, a eclosão de guerras ou hostilidades, a ameaça de guerra, atos de terrorismo, emergências nacionais, motins, distúrbios civis, sabotagem, requisição ou qualquer outra calamidade ou crise política internacional,
    2. b)força maior, terremoto, furacão, tufão, enchente, incêndio, epidemia ou outras catástrofes naturais,
    3. c)disputas trabalhistas, incluindo aquelas envolvendo nossa força de trabalho,
    4. d)suspensão de operações em mercado ou estabelecimento de preços mínimos ou máximos para operar em um mercado, proibição regulatória das atividades de qualquer parte (a menos que tenhamos causado essa proibição), decisões de autoridades estaduais, conselhos administrativos de organizações autorregulado, decisões de conselhos administrativos de plataformas de operações organizadas,
    5. e)moratória de serviços financeiros declarada pelas autoridades regulatórias competentes ou qualquer outro ato ou regulamento de qualquer entidade ou autoridade regulatória, governamental ou supranacional,
    6. f)interrupção, falha ou falha de qualquer equipamento eletrônico, rede e linhas de comunicação (não por má fé ou omissão deliberada de nossa parte), ataques de hackers e outras ações ilegais contra nosso servidor e sistema de operações on-line, ou
    7. g)qualquer evento, ato ou qualquer circunstância que esteja razoavelmente além do nosso controle e o efeito de tais eventos é tal que não podemos tomar qualquer medida razoável para remediar a omissão.
  2. 25.2Em caso de força maior, a parte afetada deve notificar a outra parte dentro de 3 dias úteis das circunstâncias e eventos que vão além de seu controle razoável.

26 Duração e término

  1. 26.1Este Contrato de Cliente será válido por um período de tempo indefinido até a sua conclusão, conforme previsto na seção 26.
  2. 26.2Poderíamos rescindir imediatamente este Contrato de Cliente em caso de qualquer um dos seguintes casos:
    1. a) você não cumpre nenhum dos requisitos relacionados com a transferência de uma posição de investimento aberto,
    2. b) você não tem autoridade para negociar conosco ou fazê-lo da maneira que costuma fazer negócios conosco,
    3. c) em caso de morte, se ele for declarado ausente ou perder sua sanidade,
    4. d) qualquer autoridade competente ou entidade reguladora solicitar tal rescisão,
    5. e) você violar qualquer disposição do Contrato do Cliente e, em nossa opinião, o Contrato do Cliente não puder ser executado,
    6. f) se você não fizer nenhum dos pagamentos ou não realizar qualquer outra ação que o Contrato do Cliente exigir,
    7. g) Temos informações confiáveis de que houve uma mudança material adversa em suas demonstrações financeiras ou que não pode cumprir as suas obrigações nos termos do Contrato com o Cliente ou que não nos dá garantia suficiente de sua capacidade de cumprir as suas obrigações em 24 horas após ter recebido o pedido relevante de nós,
    8. h) se uma solicitação for feita a você por qualquer ação sob as disposições das leis de falência ou de qualquer lei equivalente, incluindo aquelas de outro país, aplicável a você,
    9. i) se uma ordem for emitida ou se uma resolução for aprovada para liquidação ou administração,
    10. j) se qualquer retenção, execução ou outro procedimento for imposto contra qualquer uma de suas propriedades e não for eliminado, pago ou pago no prazo de sete dias,
    11. k) se qualquer penhor criado por qualquer hipoteca ou encargo, ao se tornar executável, puder ser usado contra você, e o credor hipotecário ou credor tomar as medidas para executar o penhor ou encargo,
    12. l) Se alguma das declarações ou garantias que você fornecer for falsa ou provar ser falsa,
    13. m) em casos de violação material pela parte dos requisitos estabelecidos por qualquer lei,
    14. n) si en el sistema de operaciones en línea se lleva a cabo una reventa o cualquier otra actividad comercial no autorizada, en forma automática o manual. En este caso,
    15. todas las transacciones realizadas de esa manera se anularán y cancelarán, o

    16. o) se uma revenda ou qualquer outra atividade comercial não autorizada for realizada automática ou manualmente no sistema de negociação on-line. Neste caso, todas as transações feitas dessa maneira serão canceladas e canceladas, ou
    17. p) A Empresa mantém uma política rígida de limitar contas de uma por pessoa, por família, por endereço, por endereço de e-mail, por número de telefone, IP de registro ou login, para as mesmas informações da conta de pagamento (por exemplo, cartão de débito ou crédito, carteiras eletrônicas, etc.) e por computador compartilhado, como, por exemplo, em uma biblioteca pública ou local de trabalho. Registros duplicados feitos pelo mesmo Cliente são estritamente proibidos e todas as transações feitas por todas as contas duplicadas serão anuladas e canceladas e todos os ganhos gerados serão debitados.
    18. q) A Companhia segue uma linha de tolerância zero em tudo o que diz respeito a estratégias de operações abusivas, atividades fraudulentas, manipulação, reembolsos ou qualquer outro tipo de fraude. Tais atividades incluem, mas não estão limitados ao desvio de promoções e bónus de depósito, troca de permutação, bônus de comércio, dinheiro de volta, a cobertura interna ou externa, o uso de uma operação ou software automatizado ( “robots operações “,” consultores especializados “, etc.). Se considerarmos que essas atividades ocorrem em relação à conta de negociação do Cliente, reservamo-nos o direito de cancelar e cancelar quaisquer transações passadas, ou mesmo todas, e retirar os benefícios gerados.
  3. 26.3Este contrato de cliente pode ser rescindido a qualquer momento, tanto por você como por nós, enviando uma notificação por correio. Como resultado da rescisão deste Contrato de Cliente, sua conta será encerrada.
  4. 26.4A rescisão do Contrato de Cliente da sua parte não afetará nenhuma obrigação ou responsabilidade que você possa ter conosco naquele momento, incluindo qualquer obrigação ou posição vendida que possa ter, decorrente de transações iniciadas antes ou relacionadas à rescisão. Sujeito às disposições da seção 26 deste documento, concluiremos, tão logo seja razoavelmente possível, as transações em andamento no momento da rescisão.
  5. 26.5Ocorrendo qualquer um dos eventos descritos na Seção 26.2, poderia a qualquer momento e à nossa discrição (sem prejuízo de quaisquer outros direitos que possamos ter) e sem aviso prévio, tomar uma ou mais das seguintes medidas:
    1. a)rescindir este Contrato de Cliente,
    2. b)em seu nome e em seu nome, suspender, congelar ou encerrar a totalidade ou qualquer uma das suas posições de investimento em aberto;
    3. c)converter qualquer moeda,
    4. d)aplicar qualquer parte de seu dinheiro e a cobrança de qualquer transação ao pagamento do valor devido a nós, incluindo valores devidos em conexão com acordos, taxas, comissões e juros,
    5. e)reter tais fundos do Cliente conforme necessário para fechar posições que já foram abertas ou pagar quaisquer obrigações pendentes que possam ter, incluindo, entre outras, o pagamento de qualquer quantia que nos seja devida nos termos do Contrato do Cliente, ou
    6. f)feche sua conta,
    7. g)cancelar ou cancelar todas as transações anteriores e debitar todos os ganhos gerados.
  6. 26.6Reservamo-nos o direito de combinar as contas abertas em seu nome, consolidar os saldos dessas contas e eliminá-las.
  7. 26.7Se há um saldo em seu favor, e depois de reter as importâncias que a nossa total discrição considerem adequadas relativamente responsabilidades futuras, vamos pagar esse equilíbrio, logo que razoavelmente possível e iremos fornecer uma declaração indicando como ele veio a esse saldo e, se apropriado, instruiremos um representante ou custodiante a também pagar qualquer quantia relevante. Estes fundos serão entregues de acordo com as suas instruções, embora tenhamos o direito de recusar a transferência dos seus fundos para terceiros.

27 Legislação e jurisdição

  1. 27.1Se não houver acordo com os meios descritos na seção 21, todas as disputas e disputas decorrentes ou relacionadas com o Contrato do Cliente serão definitivamente resolvidas perante os tribunais da República de Vanuatu.
  2. 27.2Este Contrato de Cliente e todos os relacionamentos transacionais entre você e nós serão regidos pelas leis da República de Vanuatu.
  3. 27.3Todas as transações em seu nome estarão sujeitas às leis que regem o estabelecimento, operação, regulamentos, acordos, diretrizes, circulares e alfândega da Comissão de Serviços Financeiros de Vanuatu e qualquer outra autoridade pública que governe a operação. empresas de investimento, conforme alteradas ou modificadas periodicamente. Teremos o direito de adotar ou omitir qualquer medida que consideremos favorável, tendo em vista o cumprimento das leis e regulamentos em vigor no momento. Qualquer ação que possa ser tomada e todas as leis e regulamentos em vigor serão vinculativos para você.

28 Terceiros

  1. 28.1Podemos, a qualquer momento, transferir, ceder ou substituir qualquer um dos nossos direitos, benefícios ou obrigações sob este Contrato de Cliente, sujeito a notificação.
  2. 28.2Seus direitos e obrigações sob este Contrato de Cliente são pessoais para você e não podem ser transferidos, atribuídos ou substituídos.
  3. 28.3Você está plenamente ciente de que as informações de investimento que podemos divulgar a você de tempos em tempos ou regularmente não são necessariamente o resultado de investigações de investimento que realizamos. Quando este tipo de pesquisa de investimento é subcontratada a terceiros, faremos o melhor possível para controlar o nível e a qualidade da diligência com a qual essa pesquisa é conduzida, mas não podemos garantir que o fornecedor esteja sujeito a controle governamental ou nenhuma autoridade regulatória equivalente em qualidade ou escopo semelhante àqueles que a empresa adota. Fatos, opiniões e qualquer outra ação ou omissão dos mesmos não representam as opiniões da Empresa e não assumimos nenhuma responsabilidade por qualquer perda, dano ou reivindicação que resulte direta ou indiretamente de qualquer investigação de terceiros em que se baseou ao tomar uma decisão. de investimento.
  4. 28.44Você está plenamente ciente de que quando você atribui direitos a terceiros (por exemplo, gerentes de fundos, robôs de transação, provedores de sinal, etc.) nos limitaremos a oferecer nossos serviços conforme explicado na seção 3 e, se você atribuir serviços a terceiros, você será totalmente responsável por isso. Tudo feito, opinião, resultado, serviço ou omissão que não representam as opiniões ou serviços da Companhia e não assumem nenhuma responsabilidade por perdas, danos ou reivindicação que surja direta ou indiretamente de qualquer cessão a terceiros.

PARTE VI. DEFINIÇÕES E INTERPRETAÇÕES

Neste Contrato de Cliente, as seguintes palavras terão os significados correspondentes:

Códigos de acesso: o nome de usuário e a senha que lhe são atribuídos para acessar nosso sistema de operações on-line, website ou aplicativo móvel (se aplicável).

Acesse dados: seus dados de login, seu número de conta e todas as informações necessárias para nos enviar pedidos de qualquer maneira.

Conta: qualquer conta de transação aberta para você em nossos registros para que você possa operar instrumentos financeiros conforme definido abaixo.

Regulamentos relevantes: regras e regulamentos de uma autoridade reguladora competente.

Formulário de inscrição: o formulário que você preencheu para solicitar nossos serviços, por meio do qual obteremos as informações necessárias para sua identificação e devido processo, bem como sua categorização de acordo com os regulamentos.

Autochartist Limited: a empresa atuará como agente, permitindo que o cliente estabeleça relações comerciais com a Autochartist Limited.

Saldo: o valor total da sua conta do produto após a última transação realizada em qualquer período de tempo.

Moeda base: a primeira moeda do par de moedas.

Termos de bônus: as condições anunciadas em nossas campanhas de marketing, que devem ser atendidas para receber o incentivo de bônus e, de acordo com a seção 8 deste Contrato de Cliente, para ter direito a um pagamento do referido bônus incentivo.

Dia Útil: qualquer dia, exceto sábado ou domingo, ou 25 de dezembro, 1º de janeiro ou 1º de maio.

Contratos por diferença (CFD) contrato para a diferença em dinheiro ou prazo nos seguintes activos subjacentes: câmbio (forex), metais, commodities, futuros, opções, depósitos, ações, índices.

Contrato de Cliente: este Contrato entre a Empresa e o Cliente, que inclui os seguintes documentos que podem ser visualizados em nosso site: (a) custos e taxas, (b) especificações contratuais, (c) divulgação geral de riscos.

Regras de dinheiro do cliente: as regras relativas ao dinheiro do cliente, conforme definido pelo nosso regulador.

Especificações do contrato: cada tamanho do lote ou cada tipo de ativo subjacente a um instrumento financeiro, bem como toda a informação comercial sobre as margens necessárias, swaps, os requisitos de margem, etc., conforme estabelecido pela Companhia em nosso site.

Moeda da conta: a moeda que você escolheu ao abrir uma conta conosco ou para a qual solicitou a conversão depois de abrir a conta.

Par de moeda: composto por 2 moedas, a moeda de cotação ea moeda base, e mostra o quanto a moeda de cotação é necessário para comprar uma unidade da moeda base.

Instrumentos financeiros: contratos por diferença.

Provedores de Liquidez: a Empresa atuará como agente do cliente (principal) ao receber e transmitir ordens. Corretores ou provedores de liquidez podem não necessariamente operar em mercados regulados.

Alavancagem: um relacionamento em relação ao volume de transações e margem inicial. Uma proporção de 50: 1 significa que, para a posição aberta, a margem inicial é 50 vezes menor do que o volume das transacções.

Margen: fundos garantidos necessários para abrir posições ou para manter as posições em aberto, tal como definido nas especificações do acordo para cada activo subjacente a um instrumento financeiro.

Representante: qualquer empresa que possamos nomear como membro do nosso grupo e cuja principal função seja manter os fundos adquiridos pelos nossos Clientes.

Operações do sistema on-line: todos os softwares que usamos e que inclui todos os nossos dispositivos de computação, software, bases de dados, hardware, telecomunicações e plataforma de negociação, que lhes permitem obter informações de mercado em tempo real, fazer a análise técnica mercados, conduzir transações, processar, modificar ou eliminar pedidos, receber nossos avisos e manter um registro de transações.

Posição aberta: transação de compra ou venda não coberta pela venda ou compra oposta ao contrato.

Ordem: uma instrução que você nos dá para realizar uma transação relacionada a instrumentos financeiros específicos disponíveis para operar na plataforma de negociação.

Partes: as partes deste Contrato de Cliente: o Cliente (você) e a Empresa (nós).

Processadores de pagamentos: empresas que processam transferências de fundos para ou de nós: Skrill (autorizado pelo Financial Management Authority, com número de registro 900001), Orange Pay (autorizado pelo Banco Central dos Países Baixos, licença nº. 1) . 34140462), AstroPay LLP (autorizada pela Autoridade de Gestão financeira Reino Unido, com a licença No. OC346322), ou Optimal Payments Limited (autorizado pela Autoridade de Gestão financeira e da Comissão de Supervisão financeira da Ilha de Man, Ref 1357).

Ordem pendente: comprar ou vender um instrumento financeiro a um preço diferente do preço de mercado.

Cotação: informações sobre o preço atual de um ativo subjacente específico de um instrumento financeiro, na forma de preços de compra e venda.

Moeda de cotação: a segunda moeda do par de moedas.

Regulador: comissão de Serviços Financeiros da República de Vanuatu.

Dinheiro circulado: que tem o mesmo significado que contratos de diferenças (CFD).

Regras: leis, artigos, regulamentos, diretrizes, procedimentos e costumes em vigor.

Escalpelamento: a abertura e o fechamento de uma posição em questão de segundos. A transição de um intervalo de tempo mínimo de 1 minuto entre a abertura e o fechamento das operações é necessária.

Serviços: os serviços que fornecemos sob este Contrato de Cliente, conforme especificado na seção 3.

Desconto de preço: esse termo se refere à diferença entre o preço esperado de uma operação e o preço de sua execução efetiva.

Margem de spread: a diferença entre os preços de compra e venda de um ativo subjacente em um instrumento financeiro naquele momento.

Stop loss: significa uma oferta para fechar uma transação a um preço determinado antecipadamente pelo Cliente que, no caso de uma oferta de transação para comprar um certo volume de um determinado instrumento, é menor do que o preço de abertura da transação e, em se uma transação que se abre oferecendo para vender um certo volume de um determinado instrumento, é maior que o preço de abertura da transação.

Leilão no lado negativo ou stop (stop out): situação em que nos exercitamos o direito de fechar todas as posições em aberto ao preço de mercado atual, ou o último preço disponível e seus fundos divididos pelo saldo cair abaixo do nível de fechamento necessário para o seu tipo de conta.

Swap ou refinanciamento: os juros adicionados ou deduzidos para manter uma posição aberta durante a noite.

Taxas de swap: a taxa da parcela fixa de um swap, na qual o swap ocorrerá para uma das partes que subscreve um instrumento financeiro. Uma comissão durante a noite será cobrada quando uma posição aberta for mantida durante a noite após a 00:00 GMT.

Take profit: uma oferta para fechar uma transação a um preço determinado antecipadamente pelo Cliente, que no caso de uma transação que se abre oferecendo para comprar um volume específico de um determinado instrumento, é maior que o preço de abertura da transação, e no caso de uma transação que se abre oferecendo para vender um volume específico de um determinado instrumento, é inferior ao preço de abertura da transação.

Confirmação de operação: mensagem que enviamos para confirmar a transmissão para executar seu pedido.

Sinais de operação: a Empresa atuará como agente, permitindo que o Cliente estabeleça relações comerciais com a Autochartist Limited.

Transação: qualquer operação em um instrumento financeiro.

Ativo subjacente: contratos a termo ou contratos futuros sobre moeda estrangeira (forex a vista), metais, commodities, futuros, opções, depósitos a prazo, ações, índices.

Todas as referências à primeira pessoa do plural (nós, nós, nós, etc.): a Empresa. tradear.com é uma marca que opera em todo o mundo e que é de propriedade da Capitalia Limited.

Website: www.tradear.com ou qualquer outro website de nomes comerciais da Empresa, como podemos ocasionalmente notificá-lo.

Você (vocês): o cliente ou os clientes que possuem a conta.

Suas informações: qualquer informação que recebemos de você ou obtida de outra forma relacionada a você, sua conta ou nossa provisão ou seu uso dos serviços.

* Última atualização: 25 de outubro de 2017